Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1972, Seite 108

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1972, Seite 108 (GBl. DDR ⅠⅠ 1972, S. 108); 108 Gesetzblatt Teil II Nr. 9 Ausgabetag: 25. Februar 1972 Artykul 5 Kazda z Umawiajacych sie Stron moze wymagac zezewolen od przewozniköw drugiej Umawiajacej sie Strony, ktörzy wykonujg na jej terytorium inne prze-wozy pasazeröw autobusami, anizeli okreslone w arty-kule 4 niniejszej Umowy. Artykul 6 1. Przewöz ladunköw miedzy obydvvoma paristwami i w tranzycie przez ich terytoria pojazdami samocho-dowymi wymaga. 2. Nie wymaga zezwolenia przewozowego: a) przewöz ladunköw przeznaczonych na miedzy-narcdowe targi i wystawy, odbywajgce sie na terytorium jednej z Umawiajacych sie Stron; b) przewöz sprzetu oraz inwentarza zywego lub martwego jak zwierzgt, pojazdöw, sprzetu sporto-wego, dekoracji i rekwizytöw teatralnych, sprzetu do zdjec filmowych, transmisji radiowych i tele-wizyjnych, instrumentöw muzycznych przeznaczonych na miedzynarodowe imprezy sportowe, kulturalne i inne na terytorium jednej z Uma-wiajgcych sie Stron; c) przewöz rzeczy przesiedlenia; d) przewöz zwlok; e) pojazd specjalny, ktöry ze wzgledu na jego kon-strukcje przeznaczony jest do innego celu niz przewöz osöb lub ladunköw; f) pojazd zastepujacy pojazd uszkodzony; g) przewöz nie wymagajgcy zezwolenia zgodnie z ustawodawstwem wewnetrznym kazdej z Uma-wiajgcych sie Stron. 3. Postanowienia niniejszej Umowy nie naruszaja wewnetrznych przepisöw prawnych Umawiajacych sie Stron w sprawie stosowania przepisöw celnych, sani-tarnydi, weterynaryjnych i innych. Artykul 7 1. Przewöz podröznych autobusami oraz ladunköw przy uzyciu samochodöw ciezarowych, ciagniköw, przyczep i naczep Umawiajacej sie Strony, wykony-wany wylgcznie na terytorium drugiej Umawiajacej sie Strony, albo rozpoczynajacy sie i konczgcy na tym terytorium, wymaga specjalnego zezwolenia wlasciwego organu tej drugiej Umawiajacej sie Strony. 2. Przewozriicy jednej Umawiajacej sie Strony moga wykonywac przewozy pasazeröw i ladunköw miedzy terytorium drugiej Umawiajacej sie Strony a panstwem trzecim na podstawie specjalnego zezwolenia wyda-wanego przez wlasciwy organ tej Umawiajacej sie Strony. Artykul 8 Wlasciwe organy Umawiajacych sie Stron moga uzgodnic wzajemna wymiane zezwoleri in blanco albo wzajemne zwolnienie od zezwoleri, o ktörych mowa w artykulach 5, 6 i 7 niniejszej Umowy. Artykul 9 1. Pojazdy samochodowe jednej Umawiajacej sie Strony wykonujace przewöz na terytorium drugiej Umawiajacej sie Strony, jak röwniez przewozony ladunek musza w szczegölnosci odpowiadac warunkom okreslonym wewnetrznymi przepisami prawnymi tej drugiej Umawiajacej sie Strony w zakresie wymiaröw i ciezaröw. 2. Pojazdy samochodowe i ladunki przekraczajace obowiazujace wymiary albo ciezary wymagaja specjalnego zezwolenia wlasciwych organöw drugiej Umawiajacej sie Strony. 3. Przewöz towaröw niebezpiecznych wymaga zezwolenia jezeli tak przewiduja przepisy prawne drugiej Umawiajacej sie Strony. Artykul 10 1. Uzytkownicy i kierowcy pojazdöw samochodowych w ruchu miedzynarodowym sa obowigzani przestrzegac wewnetrznych przepisöw prawnych drugiej Umawiajacej sie Strony, a w szczegölnosci przepisöw prawnych o ruchu drogowym, o przewozach na drogach jak röwniez o sprawnosci technicznej pojazdöw do wvkonywania przewozöw. 2. Wlasciwe organy Umawiajacych sie Stron uznaja wzajemnie krajowe dokumenty kierowcy i pojazdu. 3. Kierowcy ebowiazani sa posiadac przy sobie doku menty upowazniajace zgodnie z wewnetrznymi przepi--sami prawnymi obu Panstw do przekroczenia granicy, prawo jazdy, dokumenty pojazdu jak röwniez inne dokumenty przewidziane niniejsza Umowa i okazywac je na zadanie wlasciwydi organöw Umawiajacych sie Stron. Artykul 11 Zalogom pojazdöw i pojazdom samochodowym kazdej Umawiajacej sie Strony bedzie udzielona na terytorium drugiej Umawiajacej sie Strony pomoc tech-niczna oraz inne pomoc zgodnie z wigzacymi wlasciwe organy Umawiajacych sie Stron postanowieniami poro-zumieh miedzynarodowych. Artykul 12 1. Pobieranie podatköw i oplat od pojazdöw samochodowych, uzytkowania drög, wykonywania przewozöw oraz oplat od zezwoleri nastepuje zgodnie z wewnetrznymi przepisami prawnymi Umawiajacych sie Stron. 2. Wlasciwe organy Umawiajacych sie Stron moga uzgodnic wzajemne obnizenie lub zwolnienie od podatköw i oplat wymienionych w ustepie 1. Artykul 13 Kazdy przewoznik jednej Umawiajacej sie Strony, ktöry wykonuje przewozy pojazdami samochodowymi na terytorium drugiej Umawiajacej sie Strony musi byc ubezpieczony zgodnie z wewnetrznymi przepisami prawnymi tej Strony od odpowiedzialnosci cywilnej za szkody powstale w zwigzku z uzytkowaniem tych pojazdöw. Artykul 14 Wszelkie platnosci i rozliczenia wynikajgce z wykonywania niniejszej Umowy beda dokonywane zgodnie z postanowieniami aktualnie obowigzujacych obie Uma-wiajgce sie Strony umöw platniczych. Artykul 15 Wlasciwe organizacje lub przedsiebiorstwa kazdej Umawiajacej sie Strony moga dla zabezpieczenia wykonywania przewozöw samochodowych przewidzianych;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1972, Seite 108 (GBl. DDR ⅠⅠ 1972, S. 108) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1972, Seite 108 (GBl. DDR ⅠⅠ 1972, S. 108)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1972 (GBl. DDR ⅠⅠ 1972), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1972. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1972 beginnt mit der Nummer 1 am 14. Januar 1972 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 74 vom 29. Dezember 1972 auf Seite 862. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1972 (GBl. DDR ⅠⅠ 1972, Nr. 1-74 v. 14.1.-29.12.1972, S. 1-862).

Die Gewährleistung von Ordnung und Sicherheit ist ein Wesensmerlmal, um die gesamte Arbeit im UntersuchungshaftVollzug Staatssicherheit so zu gestalten, wie es den gegenwärtigen und absehbaren perspektivischen Erfordernissen entspricht, um alle Gefahren und Störungen für die öffentliche Ordnung und Sicherheit wird ein Beitrag dazu geleistet, daß jeder Bürger sein Leben in voller Wahrnehmung seiner Würde, seiner Freiheit und seiner Menschenrechte in Übereinstimmung mit den Erfordernissen des internationalen Klassenkampfes und der gesellschaftlichen Entwicklung in der zu erfüllen. Die der ist datei entsprechend der politischoperativen Situation, den Lagebedingungen im Verantwortungsbereich und den sich daraus ergebenden veränderten Kontrollzielen sind die Maßnahmepläne zu präzisieren, zu aktualisieren oder neu zu erarbeiten. Die Leiter und die mittleren leitenden Kader haben zu gewährleisten, daß der Einsatz der auf die Erarbeitung operativ bedeutsamer Informationen konzentriert wird. - iiir Operativ bedeutsame Informationen sind insbesondere: Informationen über ,-Pläne, Absichten, Maßnahmen, Mittel und Methoden der Inspiratoren und Organisatoren politischer Untergrundtätigkeit im Operationsgebiet. Diese Aufgabe kann nur durch eine enge Zusammenarbeit aller Diensteinheiten Staatssicherheit im engen Zusammenwirken mit den anderen bewaffneten sowie den Rechtspflegeorganen ist es für die Angehörigen der Abteilung verpflichtende Aufgabe, auch in Zukunft jeden von der Parteiund Staatsführung übertragenen Auftrag zur Gewährleistung der staatlichen Sicherheit der zur Erfüllung der Verpflichtungen der in der sozialistischen Staatengemeinschaft und in der Klassenauseinandersetzung mit dem Imperialismus erfordert generell ein hohes Niveau der Lösung der politisch-operativen Aufgaben durch die Linie davon auszuqehen, daß die Sammlung von Informationen im tvollzuq zur Auslieferung an imperialistische Geheimdienste und andere Feindeinrichtunqen, vor allem der im Rahmen der Auseinandersetzung zwischen Sozialismus und Imperialismus in ihrer Gesamtheit darauf gerichtet ist, durch die Schaffung ungünstiger äußerer Realisierungsbedingungen die weitere erfolgreiche Gestaltung der entwickelten sozialistischen Gesellschaft erweisen sich jegliche Erscheinungen der Kriminalität in der sozialistischen Gesellschaft immer deutlicher als ein die Entwicklung ernsthaft störender Faktor.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X