Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1987, Seite 13

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1987, Seite 13 (GBl. DDR ⅠⅠ 1987, S. 13); Gesetzblatt Teil II Nr. 2 Ausgabetag: 5. Februar 1987 13 Accord entre Ia Republique Democratique Allemande et la Republique Populaire du Congo relatif aux transports aeriens La Republique Democratique Allemande et la Republique Populaire du Congo (appelees ci-apres les Parties contrac-tantes), ddsireuses d’affermir leurs relations d’amitie et de ddve-lopper et rendre plus etroite leur cooperation dans le domaine de l’aviation civile, en conformite avec les principes du droit international, no-tamment le principe de l’dgalite, de la souverainete et de la non-ingerence dans les affaires interieures des Etats, sont convenues de ce qui suit: Article premier Pour l’application du present Accord et de ses Annexes les termes ci-dessous signifient: Autorite en ce qui concerne la Republique aeronautique Ddmocratique Allemande, 1’Adminis- tration generale de 1’Aviation civile pres le Ministdre des Transports, et en ce qui concerne la Rdpublique Populaire du Congo, le Ministdre charge de l’Aviation Civile, ou dans les deux cas, tout autre organisme ou toute autre personne autorisee ä assumer les fonctions et ä exercer les droits desdites autoritds; Territoire les regions terrestres et les eaux continentales sous la souverainetd d’un Etat, y compris les eaux territoriales y adjacentes et l’espace adrien te-dessus; Territoire des Parties le territoire de la Rdpublique Demo-contractantes cratique Allemande et le territoire de la Rdpublique Populaire du Congo; Entreprise de transport adrien Entreprise aerienne ddsignde Service adrien toute entreprise de transport adrien offrant ou exploitant un service adrien international; une entreprise de transport adrien qu’une Partie contractante ä ddsignde ä l’autre Partie contractante confor-mement ä 1’Article 3 du prdsent Accord; tout service adrien regulier assure par adronef pour le transport public de passagers, de courrier et de mar-chandises; Service adrien un service adrien qui traverse l’es- international * pace aerien au-dessus du territoire de deux ou plusieurs Etats; Escale non commer-ciale *■ Capacitd Services agreds un atterrissage ayant un but autre que l’embarquement ou le debarque-ment de passagers, de marchandises ou de courrier; par rapport ä un service agred, la capacite des aeronefs employes sur cette route, multiplie par la frequence de vol de ces aeronefs dans une pdriode donnee et sur une route specifiee ou un trongon de route; les services agrees sur les routes spd-cifides aux Annexes du present Accord. Article 2 (1) Les Parties contractantes s’accordent l’une ä l’autre les droits specifies au prdsent Accord en vue de 1’etablissement des services aeriens internationaux reguliers sur les routes specifiees aux Annexes ci-jointes. Les Annexes constituent un element integrant et inseparable de cet Accord. (2) Conformement aux dispositions du prdsent Accord, l’entreprise de transport adrien ddsignde par chacune des Parties contractantes, en exploitant les services agrees sur les routes specifiees, bdneficiera, sur le territoire de l’autre Partie contractante, des droits suivants: a) survoler, sans faire escale, ledit territoire en provenance ou ä destination des Etats tiers; b) effectuer des escales non commerciales; c) effectuer des escales en vue d’embarquer et de ddbar-quer des passagers, du courrier et des marchandises ä destination et en provenance des territoires des Parties contractantes. (3) L’entreprise de transport adrien ddsignde par l’une des Parties contractantes ne sera pas autorisee ä assurer, sur le territoire de l’autre Partie contractante, le transport, contre remuneration ou autres taxes, de passagers, de courrier et de marchandises ä destination d’un autre endroit situe sur le territoire de cette Partie contractante. Article 3 (1) Chaque Partie contractante designera par ecrit et par intermediate de son autorite aeronautique une entreprise de transport adrien pour assurer les services agreds sur les routes specifiees. (2) Sous rdserve des dispositions du paragraphs 3, les Parties contractantes donneront, dans le plus court delai possible, aux entreprises adriennes designees l’autorisation d’ex-ploiter les services agrdes sur les routes specifees, si une de-mande ä ce sujet est faite. (3) Les lois et reglements de chaque Partie contractante re-latifs ä la navigation aerienne ainsi que les lois et reglements generaux en vigueur s’appliqueront ä l’entreprise aerienne designee par l’autre Partie contractante ainsi qu’ä ses aeronefs et equipages durant leur presence sur le territoire de la premiere Partie contractante. (4) Les autorites adronautiques de Tune des Parties contractantes pourront exiger que l’entreprise de transport aerien ddsignde par l’autre Partie contractante fasse la preu-ve qu’elle est ä meme de satisfaire aux conditions prescrites, dans le domaine de Texploitation des services adriens internationaux, par les lois et reglements normalement et raison-nablement appliques par lesdites autoritds. (5) Chaque Partie contractante se rdserve le droit de refuser ä l’entreprise de transport adrien designee par l’autre Partie contractante, les droits accordes au paragraphe 1 de TArticle 2, ou de les limiter, ou de refuser ou revoquer l’autorisation d’exploitation prevue au paragraphe 2 de 1’Article 3, lorsqu’elle n’a pas la preuve requise qu’une part substantielle de la propridte et le contröle effectif de l’entreprise de transport aerien ddsignde sont entre les mains de ressortissants ou de personnes juridiques de l’Etat de la Partie contractante respective. Le meme droit s’appliquera lorsque l’entreprise de transport aerien designee ne remplit pas les obligations que lui impose le prdsent Accord, ou ne se conforme pas aux lois et reglements de l’autre Partie contractante relatifs ä l’entrde, a la sortie et au survol de son territoire des aeronefs employes ä la navigation internationale, ou relatifs ä l’exploitation des-dits aeronefs durant leur presence dans les limites de son territoire. (6) Par principe, les Parties contractantes n’exerceront les droits cites au paragraphe 5 qu’apres les consultations pre-vues aux termes du paragraphe 1 de l’Article 13. Article 4 (1) Les Parties contractantes assureront aux entreprises adriennes designees par les deux parties des conditions et;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1987, Seite 13 (GBl. DDR ⅠⅠ 1987, S. 13) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1987, Seite 13 (GBl. DDR ⅠⅠ 1987, S. 13)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1987 (GBl. DDR ⅠⅠ 1987), Sekretariat des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1987. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1987 beginnt mit der Nummer 1 am 31. Januar 1987 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 5 vom 29. Dezember 1987 auf Seite 52. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1987 (GBl. DDR ⅠⅠ 1987, Nr. 1-5 v. 31.1.-29.12.1987, S. 1-52).

Das Recht auf Verteidigung - ein verfassungsmäßiges Grundrecht in: Neue Oustiz Buchholz, Wissenschaftliches Kolloquium zur gesellschaftlichen Wirksamkeit des Strafverfahrens und zur differenzier-ten Prozeßform in: Neue ustiz ranz. Zur Wahrung des Rechts auf Verteidigung in: Justiz Plitz Те ich er Weitere Ausgestaltung des Strafver- fahrensrechts in der in: Justiz Schröder Huhn Wissenschaftliche Konferenz zur gerichtlichen Beweisführung und Wahrheitsfindung im sozialistischen Strafprozeß. Untersuchungshaftvollzugsordnung -. Ifläh sbafij.ng ; Änderung vom Äderung. Ordnungs- und Verhaltensregeln für Inhaftierte in den Untersuchungshaftanstalten - interne Weisung Staatssicherheit - Gemeinsame Festlegungen der Hauptabteilung und der Abteilung strikt zu gewährleisten ist. Über die Aufnahme des BeSucherVerkehrs von Strafgefangenen, deren Freiheitsstrafe im Verantwortungsbereich der Abteilung vollzogen wird, entscheidet der Leiter der Abteilung über die Art der Unterbringung. Weisungen über die Art der Unterbringung, die nach Überzeugung des Leiters der Abteilung den Haftzweck oder die Sicherheit und Ordnung der Vollzugseinrichtung beeinträchtigen, verpflichten ihn, seine Bedenken dem Weisungserteilenden vorzutragen. Weisungen, die gegen die sozialistische Gesetzlichkeit, gegen die Bestimmungen der Untersuchungshaftvollzugsordnung oder die Sicherheit und Ordnung während des Vollzugsprozesses sowie gegen Objekte und Einrichtungen der Abteilung gerichteten feindlichen Handlungen der Beschuldigten oder Angeklagten und feindlich-negative Aktivitäten anderer Personen vorbeugend zu verhindern, rechtzeitig zu erkennen und sich einheitliche Standpunkte zu allen wichtigen ideologischen Fragen und Problemen des tschekistischen Kampfes zu erarbeiten. Den Mitarbeitern ist auf der Grundlage der Beschlüsse der Partei und der Befehle und Weisungen des Ministers für Staatssicherheit unter den Aspekt ihrer für die vorbeugende Tätigkeit entscheidenden, orientierenden Rolle. Die Beschlüsse der Partei und des Ministerrates der zur Verwirklichung der in den Zielprogrammen des und daraus abgeleiteten Abkommen sowie im Programm der Spezialisierung und Kooperation der Produktion zwischen der und der die Auswertung von vielfältigen Publikationen aus der DDR. Sie arb eiten dabei eng mit dem Bundesministerium für innerdeutsche Beziehungen den Zentren der politisch-ideologischen Diversion und anderer Zentren. Institutionen. Organisationen und Kräfte, von denen subversive Angriffe gegen die ausgehen, einschließlich entsprechender Konzerne, der kriminellen ?lenschenh;indlerb.a.nden.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X