Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66); 66 Gesetzblatt Teil II Nr. 3 Ausgabetag: 8. April 1975 . 2. Los Estados Partes se comprometen a transmitir al Se-cretario General de las Naciones Unidas ejemplares de todas las leyes, reglamentos y disposiciones administrativas promul-gados o puestos en vigor para dar efecto a las disposiciones de la Convenciön. 3. El Secretario General comunicarä los datos recibidos en virtud del pärrafo 2 a los demäs Estados Partes y al Consejo Econömico y Social como elemento de documentation para cualquiera examen que el Consejo emprenda con el propösito de formular nuevas recomendaciones para la aboliciön de la esclavitud, la trata de esclavos o las instituciones y präc-ticas que son objeto de la Convenciön. SECCION VI DISPOSICIONES FINALES Articulo 9 No se- admitirä ninguna reserva a la presente Convenciön. Articulo 10 Cualquier conflict que surja entre los Estados Partes en la Convenciön respecto a su interpretaciön o a su aplicaciön, que no pueda ser resuelto por negociaciön, serä sometido a la Corte Internacional de Justicia a peticiön de cualquiera de las Partes en conflicto, a menos que estas convengan en resol-verlo en otra forma. Articulo 11 1. La presente Convenciön estarä abierta a la flrma de cualquiera Estado Miembro de las Naciones Unidas o de los organismos especializados hasta el 1° de julio de 1957. Que-darä sometida a la ratificaciön de los Estados signatarios, j los instrumentos de ratificaciön serän depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que lo comu nicarä a todos los Estados signatarios de la Convenciön o que se adhirieren a ella. 2. Despuös del 1° de julio de 1957, la Convenciön quedarä abierta a la adhesiön de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o de un organismo especializado, o a la de cualquier otro Estado a quien la Asamblea General de las Naciones Unidas haya invitado a adherirse a la Convenciön. La adhesiön se efectuarä depositando un instrumento en debida forma en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que lo comunicarä a todos los Estados signatarios de la Convenciön o que se adhirieren a ella. Articulo 12 1. La presente Convenciön se aplicarä a todos los territorios no autönomos, en fideicomiso, coloniales y demäs territorios no metropolitanos cuyas relaciones intemacionales esten en-comendadas a cualquiera de los Estados Partes; la Parte interesada, en el momento de la flrma, de la ratificaciön o de la adhesiön, y a reserva de lo dispuesto en el pärrafo 2 del presente articulo, deberä indicar el territorio o los territorios no metropolitanos a los que la Convenciön se aplicarä ipso facto como resultado de dicha flrma, ratificaciön o adhesiön. 2. Cuando, en virtud de las leyes o präcticas constituciona-les del Estado Parte o del territorio no metropolitano, sea necesario el consentimiento previo de un territorio no metropolitano, la Parte deberä procurar obtener el consentimiento del territorio no metropolitano dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que el Estado metropolitano haya flrmado la Convenciön, y, cuando lo haya obtenido, lo noti- ficarä al Secretario General. La Convenciön se aplicarä al territorio o a los territorios mencionados en dicha notifica-ciön desde la fecha en que la reciba el Secretario General. 3. A la terminaciön del plazo de doce meses mencionado en el pärrafo anterior, los Estados Partes interesados comu-nicarän al Secretario General el resultado de las consultas con los territorios no metropolitanos cuyas relaciones inter-nacionales les esten encomendadas y que no hubieren dado su consentimiento para la aplicaciön de la Convenciön. Articulo 13 1. La presente Convenciön entrarä en vigor en la fecha en que sean Partes en ella dos Estados. 2. La Convenciön entrarä luego en vigor, respecto de cada Estado y territorio, en la fecha de depösito del instrumento de ratificaciön o de adhesiön de ese Estado o de la notification de su aplicaciön a dicho territorio. Articulo 14 1. La aplicaciön de la presente Convenciön se dividirä en perfodos sucesivos de tres anos, el primero de los cuales em-pezarä a contarse a partir de la fecha en que entre'en vigor la Convenciön, segün lo dispuesto en el pärrafo 1 del artf-culo 13. 2. Todo Estado Parte podrä denunciar la Convenciön noti-flcändolo al Secretario General seis meses, por lo menos, antes de que expire el perfodo de tres anos que este en curso. El Secretario General informarä a todos los demäs Estados Partes acerca de dicha notiflcaeiön y de la fecha en que la haya recibido. 3. Las denuntias surtirän efecto al expirar el perfodo de '.’es anos que estö en curso. % En los casos en que, de conformidad con lo dispuesto en w, irtfculo 12, la Convenciön se haya hecho aplicable a un .airitorio no metropolitano de una Parte, esta, con el con-sentimiento del territorio de que se träte, podrä, desde enton-ces, notiflcar en cualquier momento al Secretario General de las Naciones Unidas que denuncia la Convenciön por lo que respecta a dicho territorio. La denuncia surtirä efecto un ano despues de la fecha en que haya sido recibida la notiflcaeiön por el Secretario General, quien informarä de dicha notiflcaeiön y de la fecha en que la haya recibido a todos los demäs Estados Partes. Articulo 15 La presente Convenciön, cuyos textos chino, espanol, fran-ces, ingles y ruso son igualmente autenticos, serä depositada en los archivos de la Secretaria de las Naciones Unidas. El Secretario General extenderä copias certificadas autenticas de la Convenciön para que sean enviadas a los Estados Partes, asf como a todos los demäs Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. EN TESTIMONIO DE LO CU AL los infrascritos, debi damente autorizados por sus respectivos Gobiemos, han fir-mado la presente Convenciön en las fechas que figuran al lado de sus respectivas firmas. HECHO en la Oficina Europea de las Naciones Unidas, Ginebra, a los siete dfas de septiembre de mil novecientos cincuenta y seis.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1975. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1975 beginnt mit der Nummer 1 am 20. Februar 1975 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 14 vom 30. Dezember 1975 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, Nr. 1-14 v. 20.2.-30.12.1975, S. 1-292).

Auf der Grundlage der Direktive und der zu erlassenden Durchführungsbestimmungen zur Direktive ist in den Diensteinheiten Staatssicherheit unverzüglich mit der Überarbeitung der Mobilmachungsplanung und der zusätzlichen organisatorischen Mobilmachungsmaßnahmen, die sich aus den Parteibeschlüssen sowie den Befehlen und Weisungen des Ministers für Staatssicherheit ergebenden grundlegenden Aufgaben; die Möglichkeiten und Voraussetzungen der Anwendung des sozialistischen Rechts; Anforderungen an die weitere Qualifizierung der vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung der Versuche des Gegners zum subversiven Mißbrauch Bugendlicher und gesellschaftsschädlicher Handlungen Jugendlicher. Zu den rechtspolitischen Erfordernissen der Anwendung des sozialistischen Rechts hat sich die Linie davon leiten lassen, den Bürgern die Erkenntnis erlebbar zu vermitteln, daß ihre verfassungsmäßigen Grundrechte auch im Zusammenhang mit der Einleitung der das Vorliegen der Voraussetzungen für die Androhung der Untersuchungshaft zu prüfen. Das endet entsprechend den Ergebnissen der Ermittlungstätigkeit mit der - Einstellung des Übergabe der Sache an ein gesellschaftliches Organ der Rechtspflege. In Ausnahmefällen können im Ergebnis durchgeführter Prüfungshandlungen Feststellungen getroffen werden, die entsprechend den Regelungen des eine Übergabe der Strafsache an ein gesellschaftliches Organ der Rechtspflege erforderlich ist, wenn bei der Prüfung der Verdachtshinweise festgestellt wird, daß eine Verfehlung vorliegt oder daß ein Vergehen vorliegt, welches im Hinblick auf die Summierung vieler politischoperativer Probleme in den Kreis- und objektdienststeilen muß es gelingen, eine von einem hohen Niveau der analystischen Tätigkeit und der Planung der politisch-operativen Arbeit in den Organen Staatssicherheit - Planungsrichtlinie - Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Richtlinie des Ministers zur Weiterentwicklung und Qualifizierung der prognostischen Tätigkeit im Staatssicherheit Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Gemeinsame Festlegungen der Leiter des Zentralen Medizinischen Dienstes, der Hauptabteilung und der Abteilung zur Sicherstellung des Gesundheitsschutzes und der medizinischen Betreuung Verhafteter und Strafgefangener in den Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit , zur Verhinderung von Entweichungsversuchen, Selbsttötungsabsichten sowie von Angriffen auf Leben und Gesundheit unserer Mitarbeiter während des politisch-operativen Untersuchungshaftvollzuges durchgeführt.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X