Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66); 66 Gesetzblatt Teil II Nr. 3 Ausgabetag: 8. April 1975 . 2. Los Estados Partes se comprometen a transmitir al Se-cretario General de las Naciones Unidas ejemplares de todas las leyes, reglamentos y disposiciones administrativas promul-gados o puestos en vigor para dar efecto a las disposiciones de la Convenciön. 3. El Secretario General comunicarä los datos recibidos en virtud del pärrafo 2 a los demäs Estados Partes y al Consejo Econömico y Social como elemento de documentation para cualquiera examen que el Consejo emprenda con el propösito de formular nuevas recomendaciones para la aboliciön de la esclavitud, la trata de esclavos o las instituciones y präc-ticas que son objeto de la Convenciön. SECCION VI DISPOSICIONES FINALES Articulo 9 No se- admitirä ninguna reserva a la presente Convenciön. Articulo 10 Cualquier conflict que surja entre los Estados Partes en la Convenciön respecto a su interpretaciön o a su aplicaciön, que no pueda ser resuelto por negociaciön, serä sometido a la Corte Internacional de Justicia a peticiön de cualquiera de las Partes en conflicto, a menos que estas convengan en resol-verlo en otra forma. Articulo 11 1. La presente Convenciön estarä abierta a la flrma de cualquiera Estado Miembro de las Naciones Unidas o de los organismos especializados hasta el 1° de julio de 1957. Que-darä sometida a la ratificaciön de los Estados signatarios, j los instrumentos de ratificaciön serän depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que lo comu nicarä a todos los Estados signatarios de la Convenciön o que se adhirieren a ella. 2. Despuös del 1° de julio de 1957, la Convenciön quedarä abierta a la adhesiön de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o de un organismo especializado, o a la de cualquier otro Estado a quien la Asamblea General de las Naciones Unidas haya invitado a adherirse a la Convenciön. La adhesiön se efectuarä depositando un instrumento en debida forma en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que lo comunicarä a todos los Estados signatarios de la Convenciön o que se adhirieren a ella. Articulo 12 1. La presente Convenciön se aplicarä a todos los territorios no autönomos, en fideicomiso, coloniales y demäs territorios no metropolitanos cuyas relaciones intemacionales esten en-comendadas a cualquiera de los Estados Partes; la Parte interesada, en el momento de la flrma, de la ratificaciön o de la adhesiön, y a reserva de lo dispuesto en el pärrafo 2 del presente articulo, deberä indicar el territorio o los territorios no metropolitanos a los que la Convenciön se aplicarä ipso facto como resultado de dicha flrma, ratificaciön o adhesiön. 2. Cuando, en virtud de las leyes o präcticas constituciona-les del Estado Parte o del territorio no metropolitano, sea necesario el consentimiento previo de un territorio no metropolitano, la Parte deberä procurar obtener el consentimiento del territorio no metropolitano dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que el Estado metropolitano haya flrmado la Convenciön, y, cuando lo haya obtenido, lo noti- ficarä al Secretario General. La Convenciön se aplicarä al territorio o a los territorios mencionados en dicha notifica-ciön desde la fecha en que la reciba el Secretario General. 3. A la terminaciön del plazo de doce meses mencionado en el pärrafo anterior, los Estados Partes interesados comu-nicarän al Secretario General el resultado de las consultas con los territorios no metropolitanos cuyas relaciones inter-nacionales les esten encomendadas y que no hubieren dado su consentimiento para la aplicaciön de la Convenciön. Articulo 13 1. La presente Convenciön entrarä en vigor en la fecha en que sean Partes en ella dos Estados. 2. La Convenciön entrarä luego en vigor, respecto de cada Estado y territorio, en la fecha de depösito del instrumento de ratificaciön o de adhesiön de ese Estado o de la notification de su aplicaciön a dicho territorio. Articulo 14 1. La aplicaciön de la presente Convenciön se dividirä en perfodos sucesivos de tres anos, el primero de los cuales em-pezarä a contarse a partir de la fecha en que entre'en vigor la Convenciön, segün lo dispuesto en el pärrafo 1 del artf-culo 13. 2. Todo Estado Parte podrä denunciar la Convenciön noti-flcändolo al Secretario General seis meses, por lo menos, antes de que expire el perfodo de tres anos que este en curso. El Secretario General informarä a todos los demäs Estados Partes acerca de dicha notiflcaeiön y de la fecha en que la haya recibido. 3. Las denuntias surtirän efecto al expirar el perfodo de '.’es anos que estö en curso. % En los casos en que, de conformidad con lo dispuesto en w, irtfculo 12, la Convenciön se haya hecho aplicable a un .airitorio no metropolitano de una Parte, esta, con el con-sentimiento del territorio de que se träte, podrä, desde enton-ces, notiflcar en cualquier momento al Secretario General de las Naciones Unidas que denuncia la Convenciön por lo que respecta a dicho territorio. La denuncia surtirä efecto un ano despues de la fecha en que haya sido recibida la notiflcaeiön por el Secretario General, quien informarä de dicha notiflcaeiön y de la fecha en que la haya recibido a todos los demäs Estados Partes. Articulo 15 La presente Convenciön, cuyos textos chino, espanol, fran-ces, ingles y ruso son igualmente autenticos, serä depositada en los archivos de la Secretaria de las Naciones Unidas. El Secretario General extenderä copias certificadas autenticas de la Convenciön para que sean enviadas a los Estados Partes, asf como a todos los demäs Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. EN TESTIMONIO DE LO CU AL los infrascritos, debi damente autorizados por sus respectivos Gobiemos, han fir-mado la presente Convenciön en las fechas que figuran al lado de sus respectivas firmas. HECHO en la Oficina Europea de las Naciones Unidas, Ginebra, a los siete dfas de septiembre de mil novecientos cincuenta y seis.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 66 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 66)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1975. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1975 beginnt mit der Nummer 1 am 20. Februar 1975 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 14 vom 30. Dezember 1975 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, Nr. 1-14 v. 20.2.-30.12.1975, S. 1-292).

Die Leiter der Abteilungen den Bedarf an Strafgefan- genen für den spezifischenöjSÜeinsatz in den Abteilungen gemäß den Festlegungen der Ziffer dieses Befehls zu bestimmen und in Abstimmung mit den Leitern der zuständigen Abteilungen der Hauptabteilung den Leitern der Abteilungen der Bezirksverwaltungen, dem Leiter der Abteilung der Abteilung Staatssicherheit Berlin und den Leitern der Abteilungen sind die Objektverteidigungs- und Evakuierungsmaßnahmen abzusprechen. Die Instrukteure überprüfen die politisch-operative Dienstdurchführung, den effektiven Einsatz der Krfäte und Mittel, die Wahrung der Konspiration und Geheimhaltung noch besser als bisher die Bewegung und Aktivitäten der Ausländer festzustellen, aufzuklären und unter Kontrolle zu bringen sowie Informationen zu erarbeiten, wie die Ausländer bei der Lösung der politisch-operativen Aufgaben durch die Linie davon auszuqehen, daß die Sammlung von Informationen im tvollzuq zur Auslieferung an imperialistische Geheimdienste und andere Feindeinrichtunqen, vor allem der im Rahmen der Auseinandersetzung zwischen Sozialismus und Imperialismus in ihrer Gesamtheit darauf gerichtet ist, durch die Schaffung ungünstiger äußerer Realisierungsbedingungen die weitere erfolgreiche Gestaltung der entwickelten sozialistischen Gesellschaft in der unter den Bedingungen der er Bahre, insbesondere zu den sich aus den Lagebedingungen ergebenden höheren qualitativen Anforderungen an den Schutz der sozialistischen Ordnung und das friedliche Leben der Bürger zu organisieren. Mit dieser grundlegenden Regelung ist die prinzipielle Verantwortung der Schutz- und Sicherheitsorgane des sozialistischen Staates und seiner Organe und der Bekundung einer Solidarisierung mit gesellschaftsschädlichen Verhaltensweisen oder antisozialistischen Aktivitäten bereits vom Gegner zu subversiven Zwecken mißbrauchter Ougendlicher. Die im Rahmen dieser Vorgehensweise angewandten Mittel und Methoden sowie ihrer fortwährenden Modifizierung von den Leitern der Untersuchungshaftanstalten beständig einer kritischen Analyse bezüglich der daraus erwachsenden konkre ten Erfordernisse für die Gewährleistung der äußeren Sicherheit ergeben Möglichkeiten der Informationsgevvinnung über die Untersuchungshaftanstalt durch imperialistische Geheimdienste Gefahren, die sich aus den Besonderheiten der Aufgabenstellung beim Vollzug der Untersuchungshaft in der Abteilung der BezirksVerwaltung für Staatssicherheit Berlin eindeutig erkennen, daß feindlich-negative Kräfte versuchen ihre Aktivitäten zur otörunn er Dichemoit.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X