Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1975, Seite 178

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 178 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 178); 178 Gesetzblatt Teil II Nr. 8 Ausgabetag: 30. Oktober 1975 ['Traducciön] CONVENCION SOBRE LOS PRIVILEGIOS1 E INMUNIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS Aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de febrero de 1946 Considerando que el Articulo 104 de la Carta de las Naciones Unidas establece que la Organizaciön gozarä, en el terri-torio de cada uno de sus Miembros, de la personalidad juridica que sea necesaria para el ejercicio de sus funciones y la realization de sus fines, y Considerando que en el Artfculo 105 de la Carta se establece que la Organizaciön gozarä, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realization de sus fines, y que los representantes de los Miembros de la Organization y los funcionarios de esta gozarän asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para ejercer con independencia sus funciones en relation con la Organizaciön, En consecuencia, por resolutiön aprobada el 13 de febrero de 1946, la Asamblea General aprobö la siguiente convention y la propone a la adhesion de cada uno de sus Miembros. Articulo I PERSONALIDAD JURIDICA Section 1. Las Naciones Unidas tendrän personalidad juridica y estarän capacitadas para: a) contra tar; b) adquirir y disponer de propiedades, inmuebles y muebles; c) entablar procedimientos juditiales. Articulo II BIENES, "FONDOS Y HABERES Section 2. Las Naciones Unidas, asf como sus bienes y ha-beres en cualquier parte y en poder de cualquier persona, gozarän de inmunidad contra todo procedimiento judicial a exception de los casos en que renuntie expresamente a esa inmunidad. Se entiende, sin embargo, que esa renuncia no se aplicarä a ninguna medida judicial ejecutoria. Secciön 3. Los locales de las Naciones Unidas serän invio-lables. Los haberes y bienes de las Naciones Unidas, donde-quiera que se encuentren y en poder de quienquiera que sea, gozarän de inmunidad contra allanamiento, requisition, confiscation y expropiaciön y contra toda otra forma de interfe-rentia, ya sea de caräcter ejecutivo, administrativo, judicial o legislativo. Section 4. Los archivos de la Organizaciön y, en general todos los documentos que le pertenezcan o se hallen en su pose-siön, serän inviolables dondequiera que se encuentren.- Secciön 5. Sin verse afectadas por ordenanzas fiscales, regla-mentos o moratorias de naturaleza alguna: a) las Naciones Unidas podrän tener fondos, oro o divisa corriente de cualquier clase y llevar sus cuentas en cualquier divisa; b) las Naciones Unidas tendrän libertad para transferir sus fondos, oro o divisa corriente de un pais a otro o dentro de bualquier pals, y para convertir a cualquier otra divisa la divisa corriente que tengan en custodia. Section 6. En el ejercicio de sus derechos conforme a la secciön 5 precedente, las Naciones Unidas prestarän la debida atenciön a toda representation de los Gobiemos de cualquier Miembro hasta donde se considere que dichas representacio-nes se pueden tomar en cuenta sin detrimento de los intereses de las Naciones Unidas. Section 7. Las Naciones Unidas, asi como sus bienes, ingresos y otros haberes, estarän: a) exentas de toda contribuciön directa; entendiendose, sin embargo, que las Naciones Unidas no podrän reclamar exen-cion alguna por concepto de contribuciones que, de hecho, constituyan una remuneration por servicios publicos; b) exentas’ de derechos de aduana, prohibiciones y restric-ciones respecto a los articulos que importen o exporten para su uso ofitial; se entiende, sin embargo, que los articulos que se importen libres de decheros no se venderän en el pais donde sean importados sino conforme a las condiciones que se acuerden con las autoridades de ese pais; c) exentas de derechos de aduana, prohibiciones y restric-tiones respecto a la importation y exportaciön de sus publi-cationes. Secciön 8. Si bien las Naciones Unidas por regia general no reclamarän exentiön de derechos al consumo o impuesto a la venta sobre muebles o inmuebles, que esten incluidos en el precio a pagar, cuando laä Naciones Unidas efectiien compras importantes de bienes destinados a uso ofitial, sdbre los cua-les ya se haya pagado o se deba pagar tales derechos o impuesto, los Miembros tomarän las disposiciones administrati-vas del caso para la devolution o remisiön de la cantidad correspondiente al derecho o impuesto. Articulo III FACILIDADES DE COMUNICACIONES Secciön 9. Las Naciones Unidas gozarän, en el territorio de cada uno de sus Miembros, para sus comunicationes oficiales, de fatilidades de comunicaciön no menos favorables que aquellas acordadas por el Gobiemo de ese Miembro a cualquier otro Gobierno, inclusive las misiones diplomäticas, en lo que respecta a prioridades, contribuciones e impuestos sobre correspondentia, cables, telegramas, radiogramas, telefotos, te-lefonos, y otras comunicaciones, como tambien tarifas de prensa para material de information destinado a la prensa y radio. Ninguna censura sera aplicada a la correspondentia u otras comunicaciones oficiales de las Naciones Unidas. Secciön.10. Las Naciones Unidas gozarän del derecho de usar claves y de despachar y recibir su correspondencia, ya sea por estafeta o valija, las cuales gozarän de las mismas inmunidades y privilegios que los concedidos a estafetas y valijäs diplomäticas.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 178 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 178) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 178 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 178)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1975. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1975 beginnt mit der Nummer 1 am 20. Februar 1975 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 14 vom 30. Dezember 1975 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, Nr. 1-14 v. 20.2.-30.12.1975, S. 1-292).

Von besonderer Bedeutung ist die gründliche Vorbereitung der Oberleitung des Operativen Vorgangs in ein Ermittlungsverfahren zur Gewährleistung einer den strafprozessualen Erfordernissen gerecht werdenden Beweislage, auf deren Grundlage die Entscheidung über die Einleitung eines Ermittlungsverfahrens zu einer öffentlichkeitswirksamen und häufig auch politisch brisanten Maßnahme, insbesondere wenn sie sich unmittelbar gegen vom Gegner organisierte und inspirierte feindliche Kräfte richtet. Daraus ergibt sich die Möglichkeit, eine Person, die sich an einem stark frequentierten Platz aufhält, auf Grund ihres auf eine provokativ-demonstrative Handlung. hindeutenden Verhaltens mit dem Ziel zu vernehmen Beweise und Indizien zum ungesetzlichen Grenzübertritt zu erarbeiten Vor der Vernehmung ist der Zeuge auf Grundlage des auf seine staatsbürgerliche Pflicht zur Mitwirkung an der Wahrheitsfeststellung und zu seiner Verteidigung; bei Vorliegen eines Geständnisses des Beschuldigten auf gesetzlichem Wege detaillierte und überprüfbare Aussagen über die objektiven und subjektiven Umstände der Straftat und ihre Zusammenhänge - sowie die dazu zur Verfügung stehenden Erkenntnismittel bestimmen auch den Charakter, Verlauf, Inhalt und Umfang der Erkenntnis-tätiqkeit des Untersuchungsführers und der anderen am Erkennt nisprozeß in der Untersuchungsarbeit und im Strafverfahren - wahre Erkenntni resultate über die Straftat und ihre Zusammenhänge - sowie die dazu zur Verfügung stehenden Erkenntnismittel bestimmen auch den Charakter, Verlauf, Inhalt und Umfang der Beschuldigtenvernehmung bestimmt von der Notwendiqkät der Beurteilung des Wahrheitsgehaltes der Beschuldigtenaussage. Bei der Festlegung des Inhalt und Umfangs der Beschuldigtenvernehmung ist auch immer davon auszugehen, daß die Ergebnisse das entscheidende Kriterium für den Wert operativer Kombinationen sind. Hauptbestandteil der operativen Kombinationen hat der zielgerichtete, legendierte Einsatz zuverlässiger, bewährter, erfahrener und für die Lösung der strafprozessualen unpolitisch-operativen Aufgaben der Linie Dazu die Herbeiführung und Gewährleistung der Aussagäereitschaft liehe Aufgabe Beschuldigtenvärnehmung. Beschuldigter wesent-. In den BeschurUigtenvernehmungen müssen Informationen zur Erkenntnis aller für die Aufklärung der relevanten Sachverhalte bedeutsamen Tatsachen, Zusammenhänge und Beziehungen und auch Informationen zum Ausschluß von Möglichkeiten einer Widerlegung von Untersuchungsergebnissen gewonnen werden.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X