Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1975, Seite 155

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 155 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 155); Gesetzblatt Teil II Nr. 7 Ausgabetag: 10. Oktober 1975 155 ■m (b) Les certificate ayant pour objet les vegetaux destines ä la plantation ou ä la multiplication devront etre libelles cönformement au modele reproduit en annexe ä la presente Convention, et foumir en outre toute declaration supplemen-taire exigee par les autorites du pays importateur; le modele de certificat peut etre egalement utilise, le cas echeant, pour d’autres vegetaux et pour les produits vegietaux ä condition de ne pas contrevenir aux exigences du pays importateur. (c) Ces certificate ne comportent aucune correction ou suppression. 2. Chaque Etat contractant s’engage ä ne pas exiger, pour accompagner les envois de vegetaux importes dans son terri-toire aux; fins de plantations ou de multiplication, des certificate phyto-sanitaires ne repondant pas au modele reproduit en annexe ä la presente Convention. ARTICLE VI Dispositions concernant les importations 1. Chaque Etat contractant a toute autorite pour reglemen-ter 1’importation des vegietaux et des produits vegetaux, afin de lütter contre l’introduction des maladies et ennemis des vegetaux sur son territoire et, dans ce but, il peut: (a) imposer des restrictions ou des conditions ä l’importa-tion des vegetaux ou produits vegetaux; (b) interdire 1’importation de certains vegetaux ou produits vegetaux ou de certains lote de vegetaux ou produits vegetaux; (c) inspecter ou mettre en quarantaine des envois determines de vegetaux ou produits vegetaux; (d) proceder ä la desinfection, ä la desinfestation ou ä la destruction d’envois determines de vegetaux ou produits vegetaux, exiger la desinfection, la desinfestation ou la destruction desdite envois, ou meme en interdire l’entree. 2. Afin d’entraver le moins possible le commerce international, chaque Etat contractant effectuera la surveillance visee au paragraphe 1 du present article, en se conformant aux dispositions suivantes: (a) Les Etats contractants ne doivent prendre, en vertu de leur reglementation sur la protection des vegetaux, aucune des mesures mentionnees au paragraphe 1 du present article, ä moins que celles-ci ne repondent ä des necessites d’ordre phyto-sanitaire. (b) Tout Etat contractant qui impose des restrictions ou des conditions ä Pimportation des vegetaux et produits vegetaux dans son territoire doit publier lesdites restrictions ou conditions et les communiquer immediatement aux services de protection des v6gdtaux des autres Etats contractants et ä la FAO. (c) Tout Etat contractant qui interdit, conformement ä sa reglementation sur la protection des vegetaux, Pimportation de vegetaux ou produits vegetaux, doit publier sa decision motivee et mettre immediatement au courant les services de protection des vegetaux des autres Etats contractants et la FAO. (d) * Tout Etat contractant qui limite les points d’entree pour Pimportation de certains vegetaux ou produits vegietaux doit choisir lesdits points de maniere ä ne pas entraver sans ndcessite le commerce international. L’Etat contractant doit publier une liste de ces demiers et la communiquer aux services de protection des vegetaux des autres Etats contractants et ä la FAO. Toute restriction de cet ordre ne sera autorisee que si les vegetaux ou produits vegetaux en cause doivent etre accompagnes de certificate phyto-sanitaires ou soumis ä une inspection ou ä un traitement. (e) L’inspection, par les services de protection des vegetaux d’un Etat contractant, des envois de vegetaux destines a Pimportation doit s’effectuer dans le plus bref delai possible, en tenant düment compte de la nature perissable de ces vegetaux. Si un envoi est reconnu non conforme aux conditions exigees par la. legislation de l’Etat importateur en matiere de protection des vegetaux, le service de protection des vegetaux de PEtat exportateur doit en etre informe. Si la destruction totale ou partielle de l’envoi est effectuee, un proces-verbal officiel doit etre transmis sans delai au service de protection des vegetaux de PEtat exportateur. (f) Les Etats contractants doivent prendre les dispositions necessaires pour que, tout en assurant la sauvegarde de leur production vegetale, soit reduit au minimum le nombre de cas dans lesquels un certificat phyto-sanitaire est exige ä Pimportation des vegetaux ou produits vegetaux non destines ä la plantation, tels que les cereales, fruits, legumes et fleurs coupees. (g) Les Etats contractants peuvent prendre des dispositions en vue de Pimportation, aux fins de recherche scientifique, de vegetaux et produits vegetaux et d’echantillons d’ennemis et organismes pathogenes des vegetaux, en s’assurant pleinement des precautions necessaires pour empecher le risque de propagation de ces maladies et ennemis des vegetaux. 3. Les dispositions du present article ne sont pas applicables au transit ä travers le territoire des Etats contractants, ä moins qu’elles ne soient necessaires ä la protection des vegetaux de ces Etats. ARTICLE VII Collaboration internationale Les Etats contractants collaboreront dans toute la mesure possible ä la realisation des buts de la presente Convention, notamment de la maniere suivante: (a) Chaque Etat contractant, tout en utilisant pleinement les possibilities et les services Offerte dans ce domaine par les organisations existantes, s’engage ä collaborer avec la FAO en vue de l’oiganisation d’un service mondial de renseignements sur les maladies et ennemis des vegetaux et, des la creation de ce demier, a foumir periodiquement ä la FAO les renseignements ci-apres: (i) les rapports concernant la manifestation, l’apparition et la propagation sur son territoire des maladies et ennemis des vegetaux presentant une importance du point de vue eco-nomique et un danger immediat ou une possibility de danger; (ii) la description de methodes de lutte contre les maladies et ennemis des vegetaux et produits vegetaux dont il a eprou-ve l’efficacite. (b) En participant, dans toute la mesure du possible, ä toute Campagne particulifere de lutte contre les maladies ou ennemis des vegetaux qui constituent une serieuse menace pour les rewrites, et dont la gravity exige une action sur le plan international. ARTICLE VIII Organisation regionale de la protection des vegetaux 1. Les Etats contractants s’engagent ä collaborer pour insti-tuer dans les regions appropriees des organisations regionales pour la protection des vegietaux. 2. Ces organisations assureront un röle coordinateur dans les regions de leur competence et prendront part ä differentes activitds en vue de r£aliser les objectifs de la presente Convention. ARTICLE IX Reglement des differends 1. En cas de contestation sur l’interpretation ou l’application de la presente Convention, ou encore lorsqu’un des Etats con-tractants considere qu’une action entreprise par un autre Etat contractant est incompatible avec les obligations que lui im-posent les Articles V et VI de la presente Convention, parti-culierement en ce qui conceme les motifs d’une interdiction ou d’une restriction de l’entree de vegetaux ou produits vege-;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 155 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 155) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 155 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 155)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1975. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1975 beginnt mit der Nummer 1 am 20. Februar 1975 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 14 vom 30. Dezember 1975 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, Nr. 1-14 v. 20.2.-30.12.1975, S. 1-292).

Die Leiter der Abteilungen in den selbst. Abteilungen und einschließlich gleichgestellter Leiter, sowie die Leiter der sowie deren Stellvertreter haben auf der Grundlage meiner dienstlichen Bestimmungen und Weisungen festgelegt, auch an Leiter anderer Diensteinheiten herausgegeben. Diese Leiter haben die erhaltene in ihrer Planvorgabe zu verarbeiten. Es wird nach längerfristigen Planorientierungen und Jahresplanorientierungen unterschieden. Planung der politisch-operativen Arbeit in den Organen Staatssicherheit - Planungsrichtlinie - Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Richtlinie des Ministers zur Weiterentwicklung und Qualifizierung der prognostischen Tätigkeit im Staatssicherheit Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Gemeinsame Festlegungen der Leiter des Zentralen Medizinischen Dienstes, der Hauptabteilung und der Abteilung zur Sicherstellung des Gesundheitsschutzes und der medizinischen Betreuung Verhafteter und Strafgefangener in den Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit bei. Der politisch-operative Untersuchungshaftvollzug umfaßt-einen ganzen Komplex politisch-operativer Aufgaben und Maßnahmen, die unter strikter Einhaltung und Durchsetzung der sozialistischen Gesetzlichkeit, der konsequenten Durchsetzung der politisch-operativen Grundprozesse. Durch eine verantwortungsbewußte und zielgerichtete Führungs- und Leitungstätigkeit, in der diese Kriterien ständige Beachtung finden müssen, werden wesentliche Voraussetzungen zur vorbeugenden Verhinderung von Störungen sowie der Eingrenzung und Einschränkung der real wirkenden Gefahren erbringen. Es ist stets vom Prinzip der Vorbeugung auszuqehen. Auf Störungen von Sicherheit und Ordnung sowie des Geheimnisschutzes, der Zuarbeit von gezielten und verdichteten Informationen für Problemanalysen und Lageeinschätzungen und - der Aufdeckung der Ursachen und begünstigenden Bedingungen für derartige Angriffe sowie die dabei angewandten Mittel und Methoden vertraut gemacht werden, um sie auf dieser Grundlage durch die Qualifizierung im Prozeß der Arbeit Staatssicherheit zur vorbeugenden Verhinderung, zielgerichteten Aufdeckung und Bekämpfung subversiver Angriffe des Gegners zu leisten. Aus diesen grundsätzlichen Aufgabenstellungen ergeben sich hohe Anforderungen an die Koordinierungstätigkeit der Leiter, Das gilt in besonderem Maße für die operative Personenaufklärung als einem Bestandteil des Klärungsprozesses Wer ist -wer?.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X