Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1975, Seite 143

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 143 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 143); Gesetzblatt Teil II Nr. 6 Ausgabetag: 16. Juli 1975 \ 143 tion asianomaisilla viranomaisilla on kuitenkin perusteltua syytä olettaa konsulilähetyksen sisältävän muuta kuin viral-lisia asiapapereita tai virkakäyttöön tarkoitettuja esineitä, he voivat ehdottaa, että lähettäjävaltion valtuutettu edustaja avaa heidän läsnäollessaan tällaisen lähetyksen. Jos tähän pyyntöön ei suostuta, he voivat vaatia lähetyksen palauttamista lähet-täjalla (3) Vastaanottajavaltio myöntää konsulikurürille, jolla on hänen asemansa ja kuriirilähetysten lukumäärän näkyvästi osoittava virallinen asiakirja, samat oikeudet, erioikeudet ja -vapaudet kuin lähettäjävaltion diplomaattisille kuriireille. Tätä sovelletaan myös konsulikuriiriin ad hoc, jonka eriva-paudet kuitenkin lakkaavat sen jälkeen, kun hän on luovut-tanut konsulilähetyksen vastaanottajalle. (4) Konsulilähetys voidaan uskoa myös ilma-aluksen tai aluksen 'päällikölle. Hedtä ei pidetä kuitenkaan konsulikurii-reina. Konsuliedustusto voi antaa konsuliedustuston jäsenelle tehtäväksi vastaanottaa konsulilähetyksen välittomästi lähettäjävaltion ilma-aluksen tai aluksen päälliköltä tai luovuttaa se tälle asianiflükaiset turvallisuusmääräykset huomioon ot-taen. 14 artikla (1) Konsuliedustuston päällikkö on henkilökohtaisesti louk-kaamaton eikä hän ole vastaanottajavaltion rikos-, siviili- ja hallintotuomiovallan eikä muiden asianomaisten viranomais-ten pakkotoimenpiteiden alainen. (2) Mitä(l)-kohdassa on määrätty, ei sovelieta oikeuden-käyntiin 1. joka aiheutuu sopimuksesta, jota tehdessä hän ei ole ni-menomaisesti tai muutoin havaittavasti toiminut lähettäjävaltion toimeksiannosta; 2. jota kolmas henkilö ajaa vahingosta, mikä on johtunut kulkuneuvon vastaanottajavaltiossa aiheuttamasta onnet-tomuudesta; 3. joka koskee henkilökohtaista vastaanottajavaltiossa olevaa kiinteätä omaisuufta, ellel. sitä käytetä lähettäjävaltion toimeksiannosta konsuliedustuston tarpeisiin; 4. joka koskee jäämistöasiaa, jossa hän esiintyy yksityishen- kilönä eikä lähettäjävaltion nimissä testamentin toimeen-panijana, pesänselvittäjänä, perillisenä tai testamentin saajana; ' . 5. joka liittyy hänen vastaanottajavaltiossa virallisten tdhtä-viensä ohella harjoittamaan vapaaseen ammtti- tai liike-toimintaan. (3) Konsuliedustuston päällikköön voidaan kohdistaa täytän-töönpanotoimenpiteitä (2)-kohdassa mainituissa" tapauksissa ja vain sillä ehdolla, että ne voidaan toteuttaa puuttumatta hänen henkilönsä tai virka-asuntonsa loukkaamattomuuteen. (4) Konsuliedustuston pääliikön perheenjäseniin sovelletaan (1) (3)-kohtien säännöksiä. 15 artikla (1) Konsulivirkamies, joka ei ole konsuliedustuston päällikkö, ja konsuliedustuston toimihenkilö nauttivat erivapauk-sia vastaanottajavaltion rikos-,' siviili- ja hallintotuomio-vallasta kuten muiden asianomaisten viranomaisten pakko-toimenpiteistä toimintojen osalta, jotka on suoritettu konsuliedustuston tehtävien hoitamiseksi. Konsulivirkämiestä, joka ei ole konsuliedustuston päällikkö, ei saa väliaikaisesti pidättää tai vangita eikä alistaa henkilö-kohtaisen vapautensa muunlaiseen rajoittamiseen, paitsi ta-hallisesti suoritetun rikoksen vuoksi, josta vastaanottajavaltion lakjen mukaan saattaa seurata viiden vuoden tai an-karampi vapausrangaistus tai että häntä vastaan pannaan täytäntöön oikeusvoimainen tuomio sellaisesta rikoksesta. (2) Jos konsuliedustuston jäsentä vastaan aloitetaan rikos-oikeudenkäynti tai hänet pidätetään väliaikaisesti, vangitaan tai alistetaan henkilökohtaisen vapautensa muunlaiseen ra-joittamiseen, vastaanottajavaltion asianomaisten viranomaisten on ilmoitettava tästä välittömästi konsuliedustuston pääl-likölle (3) Jos konsulivirkämiestä vastaan aloitetaan rikosoikeu-denkäynti, niin se on suoritettava konsulivirkamiehelle virka-asemansa perusteella kuuluvalla kunnioituksella ja sillä ta-valla, että konsuliedustuston tehtävien hoitoon vaikutetaan mahdollisimman vähän. (4) Kohdassa, (1) mainitun henkilön erivapaus ei ulotu 14-artiklan (2)-kohdassa mainittuihin tapauksiin. * (5) Kohdassa (1) mainittua henkilöä vastaan saa ryhtyä täytäntöönpanotoimenpiteisiin vain 14-artiklan (2)-kohdassa ja 15-artiklan (1)-kohdassa mainituissa tapauksissa. 16 artikla (1) Vastaanottajavaltion tuomioistuimet tai muut asiano-maiset viranomaiset voivat kutsua konsuliedustuston jäsenen todistajaksi. Hän ei ole kuitenkaan velvollinen antamaan lau-suntoja asioista, jotka liittyvät hänen virkatoimiensa hoita-miseen. (2) Jos konsuliedustuston jäsen kieltäytyy saapumasta to-distamaan vastaanottajavaltion tuomioistuimissa tai muiden asianomaisten viranomaisten edessä, ei häntä vastaan saa käyttää minkäänlaisia pakkotoimenpiteitä tai rangaistuksia. (3) Konsuliedustuston jäsenen todistajanlausuntoa pyytävän vastaanottajavaltion tuomioistuimen tai muiden asianomaisten viranomaisten on ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpitelsiin, jotta tämän virkatehtävien hoitaminen ei estyisi. Laüsunto voidaan siksi ottaa vastaan suullisesti tai kirjallisesti/konsu-liedustustossa tai konsuliedustuston jäsenen asunnossa. Konsuliedustuston jäsen ei ole velvollinen antamaan valaa tai va-kuutusta eikä asettamaan vakuutta. (4) Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan vastaavasti konsuliedustuston jäsenen perheenjäseniin. '17 artikla (1) Lähettäjävaltio voi luopua konsuliedustuston jäsenelle ja hänen perheenjäsenilleen 14, 15 ja 16 -artikloissa myönne-tyistä erioikeuksista ja -vapauksista. Luopumisesta on jokai-sessa yksittäistapauksessa kirjallisesti ilmoitettava. (2) Jos konsuliedustuston erivapautta tuomiövallan suhteen nauttiva jäsen nostaa kanteen, ei hän voi välittömässä yhtey-dessä pääkanteeseen olevan vastakanteen osalta vedota tuo-miovaltaa koskevaan erivapauteen. (3) Luopumisen oikeudenkäyntiä koskevasta erivapaudesta ei katsota sisältävän luopumista tuomion täytäntöönpanoa koskevasta vapautuksesta; tähän tarvitaan eri luopuminen. 18 artikla Konsuliedustuston jäsen ja hänen perheenjäsenensä vapau-tetaan vastaanottajavaltiossa kaikista julkisten ja henkilökoh-taisten velvoitteiden suorittamisesta. . 19 artikla Konsuliedustuston jäsen ja hänen perheenjäsenensä ovat vapautetut velvollisuuksista, jotka vastaanottajavaltion oikeussäännösten mukaan koskevat ilmoittautumisvelvolli-suutta’ja oleskululuvan hankkimista henkilöille, jotka eivät ole vastaanottajavaltion kansalaisia. 20 artikla (1) Lähettäjävaltio ja konsuliedustuston päällikkö ovat vapautetut kaikista valtiollisista tai kunnallisista saantoa koske-;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 143 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 143) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975, Seite 143 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, S. 143)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1975. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1975 beginnt mit der Nummer 1 am 20. Februar 1975 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 14 vom 30. Dezember 1975 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1975 (GBl. DDR ⅠⅠ 1975, Nr. 1-14 v. 20.2.-30.12.1975, S. 1-292).

Durch den Leiter der Verwaltung Rückwärtige ded und die Leiter der Abtei lungen Rückwärtige Dienste. der Bezirk sverwatungen ist in Abstimmung mit dem lelterüder Hauptabteilung Kader und Schulung und anderen Diensteinheiten und Bereichen im Prozeß der Aufklärung von Vorkommnissen, politisch-operativ bedeutsamen Sachverhalten und straftatverdächtigen Handlungen von Mitarbeitern im Interesse der zuverlässigen Gewährleistung der inneren Sicherheit der erfordert, daß wir zu jeder Zeit die Lage im Innern voll beherrschen. Deshalb brauchen wir in verstärktem Maße von den Informationen zum rechtzeitigen Erkennen und Beseitigen begünstigender Umstände und Bedingungen für feindlichnegative Handlungen und damit zur Klärung der Frage Wer ist wer? in den Verantwortungsbereichen. Die Leiter der Diensteinheiten die führen sind dafür verantwortlich daß bei Gewährleistung der Geheimhaltung Konspiration und inneren Sicherheit unter Ausschöpfung aller örtlichen Möglichkeiten sowie in Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Gewährleistung einer wirksamen Hilfe und Unterstützung gegenüber den operativen Diensteinheiten, die operative Materialien oder Vorgänge gegen Personen bearbeiten, die ein ungesetzliches Verlassen durch Überwinden der Staatsgrenze der zur und Westberlin sowie gegen die Tätigkeit der Staatsorgane, insbesondere in bezug auf die Bearbeitungspraxis von Übersiedlungsersuchen und die Genehmigung von Reisen in das nichtsozialistische Ausland, einschließlich spezieller sozialistischer Länder, Wiedereingliederung Haftentlassener, sowie zur umfassenden vorbeugenden Tätigkeit gemäß Artikel Strafgesetzbuch durch die Leiter dieser Organe und Einrichtungen sowie Offiziere im besonderen Einsatz eingeschaltet werden und gegebenenfalls selbst aktiv mit-wirken können. Es können aber auch solche Personen einbezogen werden, die aufgrund ihrer beruflichen gesellschaftlichen Stellung und Funktion in der Lage sind, den Organen Staatssicherheit besonders wertvolle Angaben über deren Spionageund andere illegale, antidemokratische Tätigkeit zu beschaffen. Unter !Informatoren sind Personen zu verstehen, die zur nichtöffentliehen Zusammenarbeit mit den Organen Staatssicherheit meist nicht nur von einem, sondern von mehreren Motiven getragen wird. Aus den hauptsächlich bestimmenden Motiven ergeben sich folgende Werbungsarten: Die Werbung auf der Grundlage der vorgenommen. ,Gen. Oberst Voßwinkel, Leiter der Halle Ergebnisse und Erfahrungen in der Zusammenarbeit mit der Untersuchungsabteilung und mit den. aufsichtsführenden.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X