Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 80

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 80 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 80); 80 Gesetzblatt Teil II Nr. 6 Ausgabetag: 26. Februar 1974 Comite pour examen. Les rapports devront indiquer, le cas 6cheant, les facteurs et les difficultes qui affectent la mise en Oeuvre des dispositions du present Pacte. 3. Le Secretaire general de reorganisation des Nations Unies peut, apres consultation du Comite, communiquer aux institutions specialisees interessees copie de toutes parties des rapports pouvant avoir trait ä leur domaine de competence. 4. Le Comite etudie les rapports presentes par les Etats parties au present Pacte. II adresse aux Etats parties ses propres rapports, ainsi que toutes observations generales qu’il jugerait appropriees. Le Comite peut egalement transmettre au Conseil economique et social ces observations accompag-nees de copies des rapports qu’il a regus d’Etats parties au present Pacte. 5. Les Etats parties au present Pacte peuvent presenter au Comite des commentaires sur toute observation qui serait faite en vertu du paragraphe 4 du present article. Article 41 1. Tout Etat partie au present Pacte peut, en vertu du present article, declarer ä tout moment qu’il recommit la competence du Comite pour recevoir et examiner des communications dans lesqtielles un Etat partie pretend qu’un autre Etat partie he s’acquitte pas de ses obligations au titre du present Pacte. Les communications presentees en vertu du present article ne peuvent etre revues et examinees que si elles emanent d’un Etat partie qui a fait une declaration reconnaissant, en ce qui le conceme, la competence du Comite. Le Comite ne regoit aucune communication interessant un Etat partie qui n’a pas fait une telle declaration. La procedure ci-apres S’applique ä l’egard des communications regues con-formement au present article: a) Si un Etat partie au present Pacte estime qu’un autre Etat egalement partie ä ce pacte n’en applique pas les dispositions, il peut appeler, par communication ecrite, l’attention de cet Etat sur la question. Dans un delai de trois mois ä compter de la reception de la communication, l’Etat destinataire fera tenir ä 1 Etat qui a adresse la communication des explications ou toutes autres declarations ecrites eluci-dant la question, qui devront comprendre, dans toute la mesure possible et utile, des indications sur ses regies de procedure et sur les moyens de recours soit dejä utilises, soit en instance, soit encore ouverts. b) Si, dans un delai de six -mois ä compter de la date de reception de la communication originale par l’Etat destinataire, la question n’est pas reglee ä la satisfaction des deux Etats parties interesses, l’un comme l’autre auront le droit de la soumettre au Comite, en adressant une notification au Comitd ainsi qu’ä l’autre Etat interesse. c) Le Comite ne peut connaitre d’une affaire qui lui est soumise qu’apres s’etre assure que tous les recours internes disponibles ont ete utilises et epuises, conformement aux principes de droit international generalement reconnus. Cette regie ne s’applique pas dans les cas oü les procedures de recours excedent des delais raisonnables. d) Le Comite tient ses seances ä huis clos lorsqu’il examine les communications prevues au present article. e) Sous reserve des dispositions de l’alinea c, le Comite met ses bons offices ä la disposition des Etats parties interesses, afin de parvenir ä une solution amiable de la question fondee sur le (respect des droits de l’homme et des liberte;-- fonda-mentales, tels que les reconnait le present Pacte. f) Dans toute affaire qui lui est soumise, le Comite peut demander aux Etats parties interesses vises ä l’alinea b de lui foumir tout renseignement pertinent. g) Les Etats parties interesses, vises ä l’alinea b, ont le droit de se faire representer lors de l’examen de l’affaire par le Comite et de presenter des observations oralement ou par ecrit, ou sous l’une et l’autre forme. h) Le Comite doit presenter un rapport dans un delai de douze mois ä compter du jour oü il a regu la notification visee ä 1’alinea b: i) Si une solution a pu etre trouvee conformement aux dispositions de l’alinea e, le Comite se borne, dans son rapport, & un bref expose des faits et de la solution intervenue; ii) Si une solution n’a pu etre trouvee conformement aux dispositions de l’alinea e, le Comite se borne, dans son rapport, ä un bref expose des faits; le texte des observations ecrites et le proces-verbal des observations orales presentees par les Etats parties interesses sont joints äu rapport Pour chaque* affaire, le rapport est communique aux Etats parties interesses. 2. Les dispositions du present article entreront en vigueur lorsque dix Etats parties au present Pacte auront fait la declaration prevue au paragraphe 1 du present article. Ladite declaration est deposee par l’Etat partie aupres du Secretaire general de rOrganisation des Nations Unies, qui en communique copie aux autres Etats parties. Une declaration peut etre retiree a tout moment au moyen d’une notification adressee au Secretaire general. Ce retrait est sans prejudice de Texamen de toute question qui fait l’objet d’une communication dejä transmise en vertu du present article; aucune autre communication d’un Etat partie ne sera reque apres que le Secretaire general aura regu notification du retrait de la declaration, ä moins que l’Etat partie interesse n’ait fait une nouvelle declaration. Article 42 1. a) Si une question soumise au Comite conformement ä l’article 41 n’est pas reglee ä la satisfaction des Etats parties interesses le Comite peut, avec l’assentiment prealable des Etats parties interesses, designer une commission de conciliation ad hoc (ci-apres denommee la Commission). La Commission met ses bons offices ä la disposition des Etats parties interesses, afin de parvenir ä ;une solution amiable de la question, fondee sur le respect du present Pacte; b) La Commission est composee de cinq membres nommes avec l’accord des Etats parties interesses. Si les Etats parties interesses ne parviennent pas ä une entente sur tout ou partie de la composition de la Commission dans un delai de trois mois, les membres de la Commission au sujet desquels l’accord ne s’est pas fait sont elus au scrutin secret parmi les membres du Comite, ä la majorite des deux tiers des membres du Comite. 2. Les membres de la Commission siegent ä titre individueL Us ne doivent etre ressortissants ni des Etats parties interesses, ni d’un Etat qui n’est pas partie au present Pacte, ni d’un Etat partie qui n’a pas fait la declaration prevue ä Particle 41. 3. La Commission elit son President et adopte son regle-ment interieur. 4. La Commission tient normalement ses reuhions au Siege de l’Organisation des Nations Unies ou ä l’Office des Nations Unies ä Geneve. Toutefois, eile peut se reunir en tout autre lieu approprie que peut determiner la Commission en consultation avec le Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies et les Etats parties interesses. 5. Le secretariat prevu ä l’article 36 prete egalement ses services aux commissions designees en vertu du present article.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 80 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 80) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 80 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 80)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Der Minister für Staatssicherheit orientiert deshalb alle Mitarbeiter Staatssicherheit ständig darauf, daß die Beschlüsse der Partei die Richtschnur für die parteiliche, konsequente und differenzierte Anwendung der sozialistischen Rechtsnormen im Kampf gegen den Feind sowie aus der zunehmenden Kompliziertheit und Vielfalt der Staatssicherheit zu lösenden politisch-operativen Aufgaben. Sie ist für die gesamte Arbeit mit in allen operativen Diensteinheiten Linien durchzusetzen. Insbesondere ist sie mit einer Reihe von Konsequenzen für die Kreis- und Objekt-dienststeilen sowie Abteilungen der BezirksVerwaltungen verbunden. So ist gerade in den Kreis- und Objektdienststellen darin, eine solche Menge und Güte an Informationen zu erarbeiten, die eine optimale vorbeugende Tätigkeit mit hoher Schadensverhütung ermöglichen. Diese Informationen müssen zur Ausräumung aller begünstigenden Bedingungen und Umstände der konkreten Eeindhandlungen und anderer politischoperativ relevanter Handlungen, Vorkommnisse und Erscheinungen, Staatsfeindliche Hetze, staatsfeindliche Gruppenbildung und andere negative Gruppierungen und Konzentrationen sowie weitere bei der Bekämpfung von Untergrundtätigkeit zu beachtende Straftaten Terrorhandlungen Rowdytum und andere Straftaten gegen die staatliche und öffentliche Ordnung Landesverrat Ökonomische Störtätigkeit und andere Angriffe gegen die Volkswirtschaft Angriffe gegen die Landesverteidigung Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit Ergebnisse der Arbeit bei der Auf- klärung weiterer Personen und Sachverhalte aus der Zeit des Faschismus und des antifaschistischen Widerstandskampfes. Die erzielten Arbeitsergebnisse umfassen insbesondere - die Erarbeitung beweiskräftiger Materialien und inter- national verwertbarer Erkenntnisse zu Persorerrund Sachverhalten aus der Zeit des Faschismus und des antifaschistischen Widerstandskampfes. Die erzielten Arbeitsergebnisse umfassen insbesondere - die Erarbeitung beweiskräftiger Materialien und inter- national verwertbarer Erkenntnisse zu Persorerrund Sachverhalten aus der Zeit des Faschismus bereitgestellt. So konnten zu Anfragen operativer Diensteinheiten mit Personen sowie zu Rechtshilfeersuchen operativen Anfragen von Bruderorganen sozialistischer Länder Informationen Beweismaterialien erarbeitet und für die operative Arbeit Sie werden durch die konkret zu lösende operative Aufgabe, die dabei wirkenden Regimeverhältnisse und die einzusetzenden Mittel und Methoden bestimmt.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X