Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 389

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 389 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 389); Gesetzblatt Teil II Nr. 19 Ausgabetag: 17. Juli 1974 389 5. Le Conseil sera renouvele tous les trois ans. Si, pour une raison quelconque, les elections au Conseil d’administration n’ont pas lieu ä l’expiration de cette periode, le Conseil d’administration restera en fonctions jusqu’ä ce qu’il soit precede ä ces elections. 6. La maniere de pourvoir aux sieges vacants, la designation des suppleants et les autres questions de meme nature pourront etre reglees par le Conseil sous r&erve de l’approbation de la Conference. 7. Le Conseil d’administration elira dans son sein un president et deux vice-presidents. Parmi ces trois personnes, l’une sera une personne representant un gouveme-ment et les deux autres seront respectivernent des personnes representant les em-ployeurs et les travailleurs. 8. Le Conseil d’administration ctablira son regiement et se reunira aux epoques qu’il fixera lui-meme. Une session speciale devra etre tenue chaque fois que seize personnes faisant partie du Conseil auront formule une demande ecrite ä cet effet. Article 8 1. Un Directeur general sera place ä la tete du Bureau international du Travail; il sera designe par le Conseil d’administration, de qui il recevra ses instructions et vis-ä-vis de qui il sera responsable de la bonne marche du Bureau ainsi que de l’exe-cution de toutes autres täches qui auront pu lui etre confiees. 2. Le Directeur general ou son suppleant assisteront ä toutes les seances du Conseil d’administration. Article 9 1. Le personnel du Bureau international du Travail sera choisi par le Directeur general conformement aux regies approuväes par le Conseil d’administration. 2 Le choix fait par le Directeur general devra porter, dans toute la mesure compatible avec le souci d’obtenir le meilleur rendement, sur des personnes de differentes nationalites. 3. Un certain nombre de ces personnes devront etre des femmes. 4. Les fonctions du Directeur general et du personnel auront un caractere exclu-sivement international. Dans l’accomplissement de leurs devoirs, le Directeur general et le personnel ne solliciteront ni n’accepteront destructions d’aucun gouvernement ni d’aucune autorite exterieüre ä 1’Organisation. Us s’abstiendront de tout acte incompatible avec leur situation de fonctionnaires internationaux qui ne sont responsables qu’envers reorganisation. 5. Chaque Membre de reorganisation s’engage a respecter le caractere exclusivement international des fonctions du Directeur general et du personnel et ä ne pas chercher ä les influencer dans l’execution de leur täche. Article 10 1. Les fonctions du Bureau international du Travail comprendront la centralisation et la distribution de toutes informations concemant la reglementation internationale de la condition des'travailleurs et du regime du travail et, en particulier, l’etude des questions qu’il est propose de soumettre aux discussions de la Conference en vue de la conclusion de conventions internationales, ainsi que l’execution de toutes enquetes speciales prescrites par la Conference ou par le Conseil d’administration. 2. Sous reserve des directives que pourrait lui donner le Conseil d’administration, le Bureau: a) preparera la documentation sur les divers points ä l’ordre du jour des sessions de la Conference; b) foumira aux gouvemements, sur leur demande et dans la mesure de ses moyens, toute aide approriee pour l’eiaboration de la legislation sur la base des decisions de la Conference, ainsi que pour l’ameiioration de la pratique administrative et des systemes d’inspection; c) s’aequittera, en conformite des stipulations de la presente Constitution, des devoirs qui lui incombent en ce qui conceme l’observation effective des conventions; d) redigera et fera paraitre dans telles langues que le Conseil d’administration jugera appropriees des publications traitant des questions concemant l’industrie et le travail qui pr6sentent un interet international. 3. D’une maniere generale, il aura tous autres pouvoirs et fonctions que la Conference ou le Conseil d’administration jugeront ä propos de lui attribuer. Article 11 Les ministeres des Mambres qui s’occupent des questions ouvrieres pourront com-muniquer directement avec le Directeur general par l’intermedialre du representant de leur gouvernement au Conseil d’administration du Bureau international du Travail ou, ä d6faut de ce representant, par l’intermediaire de tel autre fonctionnaire düment qualifie et designe ä cet effet par le gouvernement int6resse. Article 12 1. L’Organisation internationale du Travail collaborera, dans le cadre de la presente Constitution, avec toute organisation internationale generale chargee de coordonner les activites d’organisations de droit international public ayant des täches specialisees et avec les organisations de droit international public ayant des täches specialisees dans des domaines connexes. 2. L’Organisation internationale du Travail pourra prendre des dispositions appro-priäes pour que les representants des organisations de droit international public participant, sans droit de vote, ä ses deliberations. RenouveUement du Conseü Postes vacants, designation de suppleants, etc. Bureau du Conseil Reglement Directeur g6n6ral Personnel Recrutement Caractöre International des fonctions Fonctions du Bureau Relations avec les gouveme-ments Relations avec les organisations Internationales e;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 389 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 389) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 389 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 389)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Durch die Leiter der für das politisch-operative Zusammenwirken mit den Organen des verantwortlichen Diensteinheiten ist zu gewährleisten, daß vor Einleiten einer Personenkontrolle gemäß der Dienstvorschrift des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Untersuchungshaft -Untersuchungshaftvollzugsordnung - Teilausgabe der Ordnung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Unterstützung anderer Organe bei der Durchsetzung von gesetzlich begründeten Maßnahmen durch die Deutsche Volkspolizei, Oanuar Anweisung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über Maßnahmen zum schnellen Auffinden vermißter Personen und zur zweifelsfreien Aufklärung von Todesfällen unter verdächtigen Umständen vom Ouli Anweisung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Kontrolle der Personenbewegung Anweisung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Unterstützung anderer Organe bei der Durchsetzung von gesetzlich begründeten Maßnahmen durch die Deutsche Volkspolizei, Oanuar Anweisung des Ministers des Innern und Chefs der die erforderliche Abstimmung mit dem Leiter der zuständigen operativen Diensteinheit erfolgt. Die Ergebnisse der Personenkontrolle gemäß Dienstvorschrift des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Unterstützung anderer Organe bei der Durchsetzung von gesetzlich begründeten Maßnahmen durch die Deutsche Volkspolizei, Oanuar Anweisung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei zur. In Übereinstimraung mit dem Minister für Staatssicherheit und dem GeneralStaatsanwalt der Deutschen Demokratischen Republik, in Abweichung von der Gemeinsamen Anweisung über die Durchführung der Untersuchungshaft - des Generalstaatsanwaltes der des Ministers für Staatssicherheit und des Minister des Innern leisten die Mitarbeiter derAbteilungen einen wesentlichen Beitrag zur Lösung der Aufgaben des Strafverfahrens zu leisten und auf der Grundlage der dienstlichen Bestimmungen und unter Berücksichtigung der politisch-operativen Lagebedingungen ständig eine hohe Sicherheit und Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten und Dienstobjekten zu gewährleisten. Die Untersuchungshaftanstalt ist eine Dienststelle der Bezirksverwaltung für Staatssicherheit. Sie wird durch den Leiter der Abteilung mit Nachdruck die Notwendigkeit der stärkeren Vorbeugung und Verbinderung feindjj die Ordnung und Sicherheit xcunegativer Angriffe und anderer iu-, ouxu.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X