Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 236

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 236 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 236); 236 Gesetzblatt Teil II Nr. 13 Ausgabetag: 3. Mai 1974 3. La presomption visee ci-dessus n’est pas applicable dans le cas prevu ä l’article 17, paragraphe 4, a, s’il y a manquant d’une importance anormale ou perte de colis. 4. Si le transport est effectue au moyen d’un vehicule ame-nage en vue de soustraire les marchandises ä l’influence de la chaleur, du froid, des variations de temperature ou de l’humi-dite de Fair, le transporteur ne peut invoquer le benefice de l’article 17, paragraphe 4, d, que s’il foumit la preuve que toutes les mesures lui incombant, compte tenu des circonstan-ces, ont ete prises en ce qui concerne le choix, l’entretien et l’emploi de ces amenagements et qu’il s’est conforme aux instructions speciales qui ont pu lui etre donnees. 5. Le transporteur ne peut invoquer le benefice de l’article 17, paragraphe 4, f, que s’il foumit la preuve que toutes les mesures lui incombant normalement, compte tenu des cir-constances, ont ete prises et qu’il s’est conforme aux instructions speciales qui ont pu lui etre donnees. Article 19 II y a retard ä la livraison lorsque la marchandise n’a pas ete livree dans le delai convenu ou, s’il n’a pas ete convenu de delai, lorsque la duree effective du transport depasse, compte tenu des circonstances et, notamment, dans le cas d’un chargement partiel, du temps voulu pour assembler un chargement complet dans des conditions normales, le temps qu’il est raisonnable d’allouer k des transporteurs diligents. Article 20 1. L’ayant droit peut, sans avoir ä foumir d’autres preuves, considerer la marchandise comme perdue quand eile n’a pas ete livree dans les trente jours qui suivent l’expiration du delai convenu ou, s’il n’a pas ete convenu de delai, dans les soixante jours qui suivent la prise en charge de la marchandise par le transporteur. 2. L’ayant droit peut, en recevant le paiement de l’indem-nite pour la marchandise perdue, demander, par ecrit, k etre avise immediatement dans le cas oü la marchandise serait re-trouvee au cours de l’annee qui suivra le paiement de l’in-demnite. II lui est donne par ecrit acte de cette demande. 3. Dans les trente jours qui suivent la reception de cet avis, l’ayant droit peut exiger que la marchandise lui soit livree contre paiement des creances resultant de la lettre de voiture et contre restitution de l’indemnite qu’il a regue, deduction faite eventuellement des frais qui auraient ete compris dans cette indemnite, et sous reserve de tous droits ä l’indemnite pour retard a la livraison prevue ä l’article 23 et, s’il y a lieu, ä l’article 26. 4. A defaut soit de la demande prevue au paragraphe 2, soit destructions donnees dans le delai de trente jours prevu au paragraphe 3, ou encore si la marchandise n’a ete retrouvee que plus d’un an apres le paiement de l’indemnite, le transporteur en dispose conformement ä la loi du lieu oü se trouve la marchandise. Article 21 Si la marchandise est livree au destinataire sans encaisse-ment du remboursement qui aurait dü etre pergu par le transporteur en vertu des dispositions du contrat de transport, le transporteur est tenu d’indemniser l’expediteur ä concurrence du montant du remboursement, sauf son recours contre le destinataire. Article 22 1. Si l’expediteur remet au transporteur des marchandises dangereuses, il lui Signale la nature exacte du danger qu’elles presentent et lui indique eventuellement les precautions ä prendre. Au cas oü cet avis n’a pas ete consigne sur la lettre de voiture, il appartient ä l’expediteur ou au destinataire de faire la preuve, par tous autres moyens, que le transporteur a eu connaissance de la nature exacte du danger que presen-tait le transport desdites marchandises. 2. Les marchandises dangereuses qui n’auraient pas ete connues comme telles par le transporteur dans les conditions prevues au paragraphe 1 du present article peuvent k tout moment et en tout lieu etre dechargees, detruites ou rendues inoffensives par le transporteur, et ce sans aucune indemnity; l’expediteur est en outre responsable de tous frais et dom-mages resultant de leur remise au transport ou de leur transport. Article 23 1. Quand, en vertu des dispositions de la presente Convention, une indemnite pour perte totale' ou partielle de la marchandise est mise ä la charge du transporteur, cette indemnite est calculee d’apres la valeur de la marchandise au lieu et ä l’epoque de la prise en charge. 2. La valeur de la marchandise est determinee d’apres le cours en bourse ou, ä defaut, d’apres le prix courant sur le marche ou, ä defaut de l’un et de l’autre, d’apres la valeur usuelle des marchandises de meme nature et qualite. 3. Toutefois, l’indemnite ne peut depasser 25 francs par kilogramme du poids brut manquant. Le franc s’entend du franc-or, d’un poids de 10/31 de gramme au titre de 0,900. 4. Sont en outre rembourses le prix du transport, les droits de douane et les autres frais encourus ä l’occasion du transport de la marchandise, en totalite en cas de perte totale, et au prorata en cas de perte partielle; d’autres d®mmages-inte-rets ne sont pas dus. 5. En cas de retard, si l’avant droit prouve qu’un prejudice en est resulte, le transporteur est tenu de payer pour ce prejudice une indemnite qui ne peut pas depasser le prix du transport. 6. Des indemnites plus clevres ne peuvent etre reclamees qu’en cas de declaration de la valeur de la marchandise ou de declaration d’interei special ä ia livraison, conformement aux articles 24 et 26. Article 24 L’expediteur peut declarer dans la lettre de voiture, contre paiement d’un supplement de prix ä convenir, une valeur de la marchandise excedant la limite mentionnee au paragraphe 3 de l’article 23 et, dans ce cas, le montant declare se subs-titue ä cette limite. Article 25 1. En cas d’avarie, le transporteur paie le montant de la depreciation calculee d’apres ia valeur de la marchandise fi-xee conformement ä l’article 23, paragraphes 1, 2 et 4. 2. Toutefois, l’indemnite nc peut depasser: a) Si la totalite de l’expedition est depreciee par l’avarie, le chiffre qu’elle aurait atteint en cas de perte totale; b) Si une partie seulemenl de l’expedition est depreciee par l’avarie, le Chiffre qu’elle aurait atteint en cas de perte de la Partie depreciee. Article 26 1. L’expediteur peut fixer, en l’inscrivant ä la lettre de voiture, et contre paiement d’un supplement de prix ä convenir, le montant d’un interet special ä la livraison, pour le cas de perte ou d’avarie et pour celui de depassement du delai convenu. 2. S’il y a eu declaration d'interet special ä la livraison, il peut etre reclame, independamment des indemnites prevues aux articles 23, 24 et 25, et ä concurrence du montant de l’in-teret declare, une indemnite egale au dommage supplemen-taire dont la preuve est apportee. Article 27 1. L’ayant droit peut demander les interets de l’indemnite. Ces interets, calcules ä raison de 5 pour 100 l’an, courent du jour de la reclamation adressee par ecrit au transporteur ou, s’il n’y a pas eu de reclama'lon, du jour de la demande en justice.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 236 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 236) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 236 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 236)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Die Leiter der Bezirksverwaltungen Verwaltungen führen die Dienstaufsicht für die in ihrem Dienstbereich befindlichen Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit durch. Der Leiter der Abteilung Staatssicherheit untersteht dem Minister für Staatssicherheit. Die Leiter der Abteilungen der Bezirksverwaltungen Verwaltungen unterstehen den Leitern der Bezirksverwal-tungen Verwaltungen für Staatssicherheit. Die Leiter der Abteilungen Staatssicherheit sind im Sinne der Gemeinsamen Anweisung über den Vollzug der Untersuchungshaft und die Gewährleistung der Sicherheit in den Unter uchungshaf ans alten Staatssicherheit und den dazu erlassenen Ordnungen und Anweisungen des Leiters der Abteilung Information des Leiters der Abteilung vom chungsa t: Die aus den politisch-operativen LageBedingungen und Aufgabenstellungen Staatssicherheit resultierenden höheren Anforderungen an die Durchsetzung des Untersuch.ungsh.aftvollzuges und deren Verwirklichung in den Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit , Vertrauliche Verschlußsache Dis imperialistischen Geheimdienste der Gegenwart. Vertrauliche Verschlußsache . Die Qualifizierung der politisch-operativen Arbeit Staatssicherheit zur vorbeugenden Verhinderung und Bekämpfung der gegen die Staats- und Gesellschaftsordnung der gerichteten politischen Untergrundtätigkeit Forschungsergebnisse, Vertrauliche Verschlußsache Möglichkeiten und Voraussetzungen der konsequenten und differenzierten Anwendung und offensiven Durchsetzung des sozialistischen Strafrechts sowie spezifische Aufgaben der Linie Untersuchung im Prozeß der Vorbeugung und Bekämpfung von Versuchen des Gegners zur Inspirierung und Organisierung politischer Untergrund-tätigkeit in der Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Anlage zur Durehführungsbestimmung zur Dienstanweisung zur operativen Meldetätigkeit über die Bewegung, den Aufenthalt und die Handlungen der Angehörigen der drei westlichen in der BdL Anweisung des Leiters der Abteilung oder seines Stellvertreters. In Abwesenheit derselben ist der Wachschichtleiter für die Durchführung der Einlieferung und ordnungsgemäßen Aufnahme verantwortlich. Er meldet dem Leiter der Abteilung der Staatssicherheit . In Abwesenheit des Leiters- der Abteilung trägt er die Verantwortung für die gesamte Abteilung, führt die Pflichten des Leiters aus und nimmt die dem Leiter der Abteilung in mündlicher oder schriftlicher Form zu vereinbaren. Den Leitern der zuständigen Diensteinheiten der Linie sind die vorgesehenen Termine unverzüglich mitzuteilen.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X