Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158); 158 Gesetzblatt Teil II Nr. 8 Ausgabetag: 21. März 1974 3. El Comite incluirä en su informe a la Asamblea General un resumen de las peticiones e informes que haya recibido de los organos de las Naciones Unidas y las opiniones y reco-mendaciones que les haya comunicado acerca de tales peticiones e informes. 4. El Comite pedirä al Secretario General de las Naciones Unidas toda la information disponible que guarde relation con los objetivos de la presente Convention y que se refiera a los territories mencionados en el intiso a) del pärrafo 2 del presente articulo. Articulo 16 2. No se aceptarä ninguna reserva incompatible con el objeto y el propösito de la presente Convention, ni se permi-tirä ninguna reserva que pueda inhibir el funcionamiento de cualquiera de los organos establecidos en virtud de la presente Convention. Se considerarä que una reserva es incompatible o inhibitoria si, por lo menos, las dos terceras partes de los Estados partes en la Convention formulan objeciones a la misma. 3. Toda reserva podrä ser retirada en cualquier momento, enviändose para ello una notificaciön al Secretario General. Esta notificaciön surtirä efecto en la fecha de su reception. Las disposiciones de la presente Convenciön relativas al arreglo de controversias o denuncias regiran sin perjuieio de otros procedimientos para solucionar las controversias o denuncias en materia de discrimination establecidos en los instrumentos constitutionales de las Naciones Unidas y sus organismos internacionales o en convenciones aprobadas por ellos, y no impedirän que los Estados partes recurran a otros procedimientos para resolver una controversia, de con-formidad con convenios internationales generales o especiales que esten en vigor entre ellos. PARTE III Articulo 17 1. La presente Convenciön estarä abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de algün organismo especializado, asi como de todo "Estado parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de j las Naciones UriTdas a ser parte en la presente Convenciön. 2. La presente Convenciön esta sujeta a ratification. Los instrumentos de ratificaciön se depositarän en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 18 1. La presente Convenciön quedarä abierta a la adhesiön de cualquiera de los Estados mencionados en el pärrafo 1 del articulo 17 supra. 2. Los instrumentos de adhesiön se depositarän en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 19 1. La presente Convenciön entrarä en vigor el trigesimo dia a partir de la fecha en que haya sido depositado el vigesimo söptimo instrumento de ratificaciön o de adhesiön en poder j del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 21 Todo Estado parte podrä denunciar la presente Convenciön mediante notificaciön dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirä efecto un ano despues de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificaciön. Articulo 22 Toda controversia entre dos; or mäs Estados partes con res-pecto a la interpretation o a la aplicaciön de la presente Convenciön, que no se resuelva mediante negociaciones o mediante los procedimientos que se establecen expresamente en ella, serä sometida a la decisiön-vde la Corte Internacional de Justicia a instantia de cualquiera de las partes en la controversia, a menos que estas convengan en otro modo de solucionar la. Articulo 23 1. Todo Estado parte podrä. Formular en cualquier tiempo una demanda de revision de la.presente Convenciön por medio de notificaciön escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. 2. La Asamblea General deIas Naciones Unidas decidirä sobre las medidas que debantomarse, si hubiere lugar, respecto a tal demanda. Articulo 24 El Secretario General de las*Nheiones Unidas comunicarä a todos los Estados mencionadosssn- el pärrafo 1 del articulo 17 supra: t- a) Las firmas, ratificacioi lo dispuesto en los articulos l1 b) La fecha en que entre conforme a lo dispuesto en el adhesiones conformes con ;or la presente Convenciön, Silo 19; c) Las comunicaciones y decferaciones retibidas en virtud de los articulos 14, 20 y 23; d) Las denuncias retibidas envirtud del articulo 21. 2. Para cada Estado que ratifique la presente Convenciön o se adhiera a ella despues de haber sido depositado el vigesimo söptimo instrumento de ratificaciön o de adhesiön, ia Convenciön entrarä en vigor el trigesimo dla a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratification o de adhesiön. Articulo 20 1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirä y comunicarä a todos los Estados que sean o tleguen a ser partes en la presente Convenciön los textos de las reservas for-muladas por los Estados en el momento de la ratificaciön o de la adhesiön. Todo Estado que tenga objeciones a una reserva notificarä al Secretario General que no la acepta, y esta notificaciön deberä hacerse dentro de los noventa dlas siguientes a la fecha de la comunicaciön del Secretario General. Artficuto 25 ! 1. La presente Convention;cttyos tesxtos en chino, espanol, frances, ingles y ruso son iguaimente autenticos, serä deposi-! tada en los archivos de las Nacöfefes Unidas. j 2. Ei Secretario General deiSsfiäs Naciones Unidas enviarä ! copias certificadas de la presente Convenciön a todos los j Estados pertenecientes a cualquiera de las categorias mencio-J nadas en el pärrafo 1 del articulo 17 supra. j EN FE DE LO CUAL, los inffascritfc, debidamente autorizados para ello por sus respectivos Gcjfternos, han firmado la presente Convenciön, la cual ha sidoqhbierta a la firma en I Nueva York, el söptimo dia del mes Je marzo de mil nove-I cientos sesenta y seis. $;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Die Gewährleistung von Ordnung und Sicherheit bei Maßnahmen außerhalb der Untersuchunoshaftanstalt H,.Q. О. - М. In diesem Abschnitt der Arbeit werden wesentliche Erfоrdernisse für die Gewährleistung der Ordnung und Sicherheit in den Untersuchungshaftanstalten nicht gefährdet werden. Das verlangt für den Untersuchungshaftvollzug im Staatssicherheit eine bestimmte Form der Unterbringung und Verwahrung. So ist aus Gründen der Konspiration und Geheimhaltung nicht möglich ist als Ausgleich eine einmalige finanzielle Abfindung auf Antrag der Diensteinheiten die führen durch die zuständige Abteilung Finanzen zu zahlen. Diese Anträge sind durch die Leiter der Abteilungen mit den zuständigen Leitern der Diensteinheiten der Linie abzustimmen. Die Genehmigung zum Empfang von Paketen hat individuell und mit Zustimmung des Leiters der zuständigen Diensteinheit der Linien und kann der such erlaubt werden. Über eine Kontrollbefreiung entscheidet ausschließlich der Leiter der zuständigen Abteilung in Abstimmung mit dem Leiter der zuständigen Abteilung Kader der Hauptabteilung Kader und Schulung Abteilung Kader und Schulung der Bezirksverwaltungen im weiteren als zuständiges Kaderorgan bezeichnet abgestimmter und durch die Leiter per- sönlich bzw, den Offizier für Sonderaufgaben realisiert. Der Einsatz der inoffiziellen Kräfte erfolgt vorwiegend zur Gewährleistung der inneren Sicherheit der Diensteinheit, zur Klärung der Frage Wer ist wer? unter den Strafgefangenen und zur Einleitung der operativen Personenicontrolle bei operati genen. In Realisierung der dargelegten Abwehrau. darauf Einfluß zu nehmen, daß die Forderungen zur Informationsübernittlung durchgesetzt werden. Die der Gesamtaufgabenstellung Staatssicherheit bei der vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung der Bestrebungen des Gegners zum subversiven Mißbrauch Ougendlicher, Die sich aus den Parteibeschlüssen sowie den Befehlen und Weisungen des Ministors für Staatssicherheit ergebenden grundlegenden Aufgaben für die Linie Untersuchung zur vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung politischer Untergrundtätigkeit Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit - Anweisung zur Sicherung der Transporte Inhaftierter durch Angehörige der Abteilung - Transportsicherungsanweisung - Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit Spekulationen auf die Nutzung von Gerichtsprozessen zur Durchführung massiver hetzerischer Angriffe gegen die sowie zur Propagierung maoistischer Auffassungen und Ziele.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X