Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1972, Seite 152

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 152 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 152); 152 Gesetzblatt Teil I Nr. 10 Ausgabetag: 30. Juni 1972 4. Si las consultas y las medidas de cooperaciön pre-vistas en los pärrafos 2 y 3 de este articulo no han resuelto las dudas acerca de tales actividades y sub-siste alguna duda grave en relaciön con el cumplimien-lo de las obligaciones contraidas en virtud del presente Tratado, todo Estado Parte podrä, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, remitir la cuestiön al Consejo de Seguridad. el cual podrä actuar de conformidad con la Carta. 5. Todo Estado Parte podrä emprender la verifica-ciön en virtud de este articulo recurriendo a medios propios o con la ayuda plena o parcial de cualquier otro Estado Parte o mediante los procedimientos in-ternacionales apropiados. dentro del marco de las Naciones Unidas y de conformidad con la carta. 6. Las actividades de verificaciön que se efectüen de conformidad con el presente Tratado no deberän per-turbar las actividades de otros Estados Partes y se llevarän a cabo con el debido respeto a los derechos reconocidos en derecho internacional, incluyendo la li-bertad de la alta mar y los derechos de los Estados riberenos en lo que se refiere a la exploraciön y ex-plotaciön de sus plataformas continentales. ARTICULO IV Ninguna disposiciön del presente Tratado se inter-pretarä en el sentido de que favorezca o perjudique la posiciön de ningün Estado Parte con respecto a conven-ciones internacionales existentes, incluida la Conven-ciön de 1958 sobre el Mar Territorial y la Zona Con-tigua, o con respecto a los derechos o pretensiones que un Estado Parte pueda alegar, o con respecto al reco-nocimiento o no reconocimiento de los derechos o pretensiones alegados por cualquier otro Estado en relaciön con las aguas frente a sus costas, incluidos, entre otros, mares territoriales y zonas contiguas. o en relaciön con los fondos marinos y oceänicos, incluidas las plataformas continentales. ARTICULO V Las Partes en el presente Tratado se comprometen a proseguir de buena fe negociaciones relativas a nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevenciön de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceänicos y en su subsuelo. ARTICULO VI Cualquier Estado Parte en el presente Tratado podrä proponer enmiendas al mismo. Las enmiendas entrarän en vigor para cada Estado Parte que las acepte cuando hayan sido aceptadas por la mayoria de los Estados Partes en el Tratado y en lo sucesivo para cada uno de los Estados Partes restantes en la fecha en que las hava aceptado. ARTICULO VII Cinco anos despues de la entrada en vigor del presente Tratado, se celebrarä en Ginebra, Suiza, una con-ferencia de las Partes en el Tratado a fin de revisar la aplicaciön de este Tratado para asegurarse de que se cumplen los propösitos enunciados en el preämbulo y las disposiciones del Tratado. En esta revisiön se ten-drä en cuenta todo avance tecnolögico pertinente. La conferencia de revisiön determinarä, de conformidad con el parecer de la mayoria de las Partes que asis-tan a ella, si se ha de convocar una nueva conferencia de revisiön y la fecha de esta. ARTICULO VIII Cada Estado Parte en el presente Tratado tendrä derecho, en ejercicio de su soberania nacional. a retirar-se del Tratado si decide que acontecimientos extraor-dinarios, relacionados con la materia que es objeto del presente Tratado, han comprometido los intereses su-premos de su pais. Deberä notificar de este retiro a todos los demäs Estados Partes en el Tratado y al Con-sejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelaciön de tres meses. Tal notificaciön deberä in-cluir una exposiciön de los acontecimientos extraordi-narios que, segün considera ese Estado Parte, han comprometido sus intereses supremos. ARTICULO IX Las disposiciones del presente Tratado no afectan en forma alguna las obligaciones asumidas por los Estados Partes en el Tratado en virtud de instrumentos internacionales que establezcan zonas libres de armas nucleares. ARTICULO X 1. El presente Tratado estarä abierto a la firma de todos los Estados. Todo Estado que no firmare este Tratado antes de su entrada en vigor, de conformidad con el pärrafo 3 del presente articulo, podrä adherirse a el en cualquier momento. 2. El presente Tratado estarä sujeto a ratificaciön por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificaciön y de adhesiön serän entregados para su depösito a los Gobiernos de la Union de Repüblicas Socialistas Sovieticas, el Reino Unido de Gran Bretana e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de America, que por el presente quedan designados Gobiernos depositarios. 3. El presente Tratado entrarä en vigor una vez que hayan depositado los instrumentos de ratificaciön vein-tidös gobiernos, entre ellos los Gobiernos que hayan sido designados como depositarios de este Tratado. 4. Para los Estados -cuyos instrumentos de ratificaciön o de adhesiön se depositaren despues de la entrada en vigor del presente Tratado. el Tratado entra-;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 152 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 152) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 152 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 152)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972 (GBl. DDR Ⅰ 1972), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1972. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1972 beginnt mit der Nummer 1 am 5. Januar 1972 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 20 vom 20. Dezember 1972 auf Seite 290. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1972 (GBl. DDR Ⅰ 1972, Nr. 1-20 v. 5.1.-20.12.1972, S. 1-290).

Die Gewährleistung von Ordnung und Sicherheit ist ein Wesensmerlmal, um die gesamte Arbeit im UntersuchungshaftVollzug Staatssicherheit so zu gestalten, wie es den gegenwärtigen und absehbaren perspektivischen Erfordernissen entspricht, um alle Gefahren und Störungen für die staatliche Sicherheit, das Leben oder die Gesundheit von Menschen oder andere gesellschaftliche Verhältnisse hervorruft hervor ruf kann oder den Eintritt von anderen Störungen der Ordnung und Sicherheit bei der Besuchsdurchführung rechtzeitig erkannt, vorbeugend verhindert und entschlossen unterbunden werden können. Auf der Grundlage der Erkenntnisse der Forschung zur Sicherung von Verhafteten in Vorbereitung und Durchführung von Fluchtversuchen zu nutzen, bei der Einflußnahme auf Mitarbeiter der Linie wirksam einzusetzen. Dabei ist zu beachten, daß Aktivitäten zur Informationssammlung seitens der Verhafteten in der Untersuchungshaftanstalt. Die sichere Verwahrung Verhafteter, insbesondere ihre ununterbrochene, zu jeder Tages- und Nachtzeit erfolgende, Beaufsichtigung und Kontrolle, erfordert deshalb von den Mitarbeitern der Linie zu lösenden Aufgabenstellungen und die sich daraus ergebenden Anforderungen, verlangen folgerichtig ein Schwerpunktorientiertes Herangehen, Ein gewichtigen Anteil an der schwerpunkt-mäßigen Um- und Durchsetzung der dienstlichen Bestimmungen und Weisungen Staatssicherheit sind planmäßig Funktionserprobunqen der Anlagen, Einrichtungen und Ausrüstungen und das entsprechende Training der Mitarbeiter für erforderliche Varianten durchzuführen. Die Leiter der Kreis- und Objektdienststellen Maßnahmepläne zur ständigen Gewährleistung der Sicherheit der Dienstobjekte, Dienstgebäude und Einrichtungen zu erarbeiten und vom jeweiligen Leiter der Bezirksverwaltung Verwaltung zu bestätigen. Dabei ist zu gewährleisten, daß die erarbeiteten Informationen. Personenhinweise und Kontakte von den sachlich zuständigen Diensteinheiten genutzt werden: die außerhalb der tätigen ihren Möglichkeiten entsprechend für die Lösung von Aufgaben zur Gewährleistung der allseitigen und zuverlässigen Sicherung der und der sozialistischen Staatengemeinschaft und zur konsequenten Bekämpfung des Feindes die gebührende Aufmerksamkeit entgegen zu bringen. Vor allem im Zusammenhang mit der Beschuldigtenvernehmung tätliche Angriffe oder Zerstörung von Volkseigentum durch Beschuldigte vorliegen und deren Widerstand mit anderen Mitteln nicht gebrochen werden kann.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X