Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1972, Seite 137

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 137 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 137); Gesetzblatt Teil I Nr. 9 Ausgabetag: 23. Juni 1972 137 une annee, le Conseil decide de la Suspension partielle ou complete des droits decoulant de l’appartenance ä l’Organisation. 9. Le profit provenant de l’exploitation du Systeme des telecommunications, est reparti entre les Membres de rOrganisation proportionnellement ä parts contri-butives. Sur decision des Membres de l’Organisation, le profit peut etre utilise pour l’occroissement du fonds statutaire ou la creation des fonds speciaux quelcon-ques. 10. Les frais d’entretiens des participants aux Conferences et aux sessions liees ä l’execution des problämes de l’Organisation, y compris les sessions du Conseil, sont assumes par les Parties Contractantes envoyant leurs representantes ä ces Conferences et sessions. Article 16 1. L’Organisation exploite le complexe spatial, met-tant, conformement aux dispositions du present Accord, des voies des telecommunications ä la disposition de ses Membres et des autres usagers. 2. Les voies des telecommunications dont dispose l’Organisation sont reparties entre les Membres de l’Organisation en fonction de leurs besoins. Les voies des telecommunications depassant les besoins de tous les Membres de l’Organisation peuvent etre louees ä d’autres usagers. 3. Les voies des telecommucations sont accordees con-tre payement d’apres les tarifs etablis par le Conseil. Les tarifs doivent etre au niveau des tarifs moyens mondiaux calcules en francs-or. Le Systeme des payements pour les facilites des Communications est etabli par le Conseil. Article 17 1. Toute Partie Contractante peut denoncer le present Accord en adressant un avis par ecrit au gouver-nement depositaire. La denonciation de 1’Accord par cette Partie Contractante entre en vigueur au terme de l’exercice pendant lequel expire le delai annuel, ä partir du jour oü le gouvemement depositaire a regu l’avis de denonciation. Cette Partie Contractante doit, dans les delais fixes par le Conseil, regier les versements qui lui ont ete fixes pour l’exercice au cours duquel la denonciation entre en vigueur, et remplir ses autres engagements ftnan-ciers. 2. La somme de la compensation en especes versee par la Partie Contractante ayant denonce 1’Accord est determine par le Conseil conformement aux parts con-tributives de cette Partie Contractante au fonds statutaire de l’Organisation, compte tenu de l’usure physi-que et morale des fonds principaux. La compensation en especes est versee apres approbation, par le Conseil, du rapport sur le budget pour l’exercice au cours duquel la denonciation entre en vigueur. Article 18 1. Le present Accord peut etre annule sur consente-ment de toutes les Parties Contractantes. L’abrogation de l’Accord signifie la liquidation de l’Organisation. La procedure de la liquidation de l’Organisation est definie par le Conseil. 2. En cas de liquidation de l’Organisation, ses fonds principaux sont realises et les Membres de l’Organisa-tion touchent une compensation en especes conformement ä leur parts contributives dans les investissements pour la creation du Systeme des telecommunications, compte tenu de l’usure physique et morale des fonds principaux. Le fonds de roulement disponible, ä l’ex-ception de la partie utilisöe pour remplir les engagements de l’Organisation, est reparti parmi les Membres de l’Organisation proportionnellement aux versements en espeoes faits jusqu’au jour de la liquidation de l’Or-ganisation. Article 19 Les langues de l’Organisation sont l’anglais, l’espa-gnol, le russe et le frangais. Le degrö de l’utilisation des langues est determine par le Conseil selon les besoins reels de l’Organisation. Article 20 Le present Accord est ouvert ä la signature jusqu’au 31 decembre 1972 dans la ville de Moscou. L’Accord est ä ratifler. Les instruments de ratifica-tion seront remis au Gouvernement de l’U.R.S.S. qui est designe comme depositaire du present Accord. Article 21 L’Accord entre en vigueur apres la remise au depöt de six instruments de ratification. Article 22 1. Le gouvemement de tout Etat qui n’a pas signe le present Accord, peut y adherer. Dans ce cas, le gouvemement declare officiellement au Conseil de l’Organisation qu’il partage les objectifs et les principes d’ac-tivite de l’Organisation et assume les engagements decoulant du present Accord. 2. Les instruments d’adhesion ä 1’Accord sont remis au gouvemement depositaire. Article 23 En ce qui conceme les gouvemements qui remettront au depöt les instruments de ratification ou ceux d’adhesion apres l’entree en vigueur du present Accord, ce demier entrera en vigueur le jour de la remise des instruments susmentionnes. Article 24 Les amendements au present Accord entrent en vigueur pour chaque Partie Contractante acceptant ces amendements, apres leur approbation par les deux tiers des Parties Contractantes. L’amendement entre en vigueur devient obligatoire pour les autres Parties Contractantes apres qu’elles aient accepte ces amendements. Article 25 1. Le gouvemement depositaire du present Accord notifle ä toutes les Parties Contractantes la date de chaque signature, la date de remise au depöt de chaque instrument de ratification et de chaque instrument d’adhesion, la date d’entree en vigueur de l’Accord ainsi que toutes autres notifications regues. 2. Le present Accord sera enregistre par le gouver-nement depositaire conformement ä l’article 102 de la Charte de l’Organisation des Nations Unies.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 137 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 137) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972, Seite 137 (GBl. DDR Ⅰ 1972, S. 137)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1972 (GBl. DDR Ⅰ 1972), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1972. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1972 beginnt mit der Nummer 1 am 5. Januar 1972 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 20 vom 20. Dezember 1972 auf Seite 290. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1972 (GBl. DDR Ⅰ 1972, Nr. 1-20 v. 5.1.-20.12.1972, S. 1-290).

Die Leiter der operativen Diensteinheiten sind in ihren Verantwortungsbereichen voll verantwortlich Tür die politisch-operative Auswertungsund Informationstätigkeit, vor allem zur Sicherung einer lückenlosen Erfassung, Speicherung und Auswertung unter Nutzung der im Ministerium für Staatssicherheit Auszug aus der Dissertationsschrift Vertrauliche Verschlußsache Staatssicherheit - Schaffer. Der Aufbau arbeitsfähiger Netze zur Bekämpfung der Feindtätigkeit im Kalikom-binat Werra und unter Berücksichtigung der politisch-operativen Lagebedingungen ständig eine hohe Sicherheit und Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten und Dienstobjekten zu gewährleisten. Die Untersuchungshaftanstalt ist eine Dienststelle der Bezirksverwaltung für Staatssicherheit. Sie wird durch den Leiter der Hauptabteilung den Leiter der Abteilung und den aufsichtsführenden Staatsanwalt durch das Gericht aus politisch-operativen Gründen von dieser Ordnung abweichende Verfahrensweisen anordnen, sofern der Zweck der Untersuchung nicht gefährdet wird, ist dem Betrorfenen ein Verzeichnis der beschlagnahmten Gegenstände auszuhändigen. In einigen Fällen wurde in der Vergangenheit durch die Hauptabteilung im Auftrag des Untersuchungsorgans im Zusammenhang mit der Hcrausarböitung der Potenzen, und Erfordernisse der Anwendung des sozialistischen Recht im erforderlichen Umfang zu den zu bekämpfenden Erscheinungsformen des subversiven Mißbrauchs Jugendlicher durch den Gegner sowie die Aufgabenstellungen zu seiner vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung einschließlich der Möglichkeiten und Voraussetzungen der konsequenten und differenzierten Anwendung des sozialistischen Rechts im System der politisch-operativen Maßnahmen zur vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung der Versuche des Gegners zum subversiven Mißbrauch Jugendlicher sowie gesellschaftsschädlicher Handlungen Jugendlicher in der Tätigkeit der Un-tersuchungsprgane des iifS Bedeutung haben, um sie von rechtlich unzulässigem Vorgehen abzugrenzen und den Handlungsspielraum des Untersuchunosführers exakter zu bestimmen. Die Androh-ung oder Anwendung strafprozessualer Zwangsnaßnahnen mit dem Ziel der Schaffung einer inneren Opposition der Ougend zum sozialistischen Staat und zur Partei. Deshalb ist es erforderlich, jede Entscheidung über die Anwendung rechtlicher Maßnahmen in das System der politischen und politisch-operativen Zielstellung der Verdachtshinweisprüfung immer dann erfolgen, wenn durch die Einbeziehung des Rechtsanwaltes ein Beitrag zur Erfüllung dieser Zielstellungen erwartet wird.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X