Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1971, Seite 173

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 173 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 173); Gesetzblatt Teil I Nr. 9 Ausgabetag: 1. Dezember 1971 173 y se mantendrän solamente por el periodo que sea necesario a fin de permitir la iniciaciön de un proce-dimiento penal o de extradiciön. 2. Tal Estado procederä inmediatamente a una investi-gaciön preliminar de los hechos. 3. La persona detenida de acuerdo con el pärrafo 1 del presente artiqulo tendrä toda clase de facilidades para comunicarse inmediatamente con el representante co-rrespondiente del Estado de su nacionalidad que se encuentre mäs proximo. 4. Cuando un Estado, en virtud de este articulo, de-tenga a una persona, notificarä inmediatamente tal detenciön y las circunstancias que la justifican, al Estado de matricula de la aeronave, al Estado men-cionado en el articulo 4, pärrafo 1 c), al Estado del que sea nacional el detenido y, si lo considera conve-niente, a todos los demäs Estados interesados. El Estado que proceda a la investigaciön preliminar prevista en el pärrafo 2 del presente articulo, comunicarä sin dilaciön Sus resultados a los Estados antes mencionados e indicarä si se propone ejercer su jurisdicciön. Articulo 7 El Estado Contratante en cuyo territorio sea hallado el presunto delincuente, si no precede a la extradiciön del mismo, someterä el caso a sus autoridades compe-tentes a efectos de enjuiciamiento, sin excepciön alguna y con independencia de que el delito haya sido o no cometido en su territorio. Dichas autoridades tomaran su decision en las mismas condiciones que las apli-cables a los delitos comunes de caräcter grave, de acuerdo con la legislaciön de tal Eistado. Articulo 8 1. El delito se considerarä incluido entre los delitos que den lugar a extradiciön en todo tratado de extradiciön celebrado entre Estados Contratantes. Los Estados Contratantes se comprometen a incluir el delito como caso de extradiciön en todo tratado de extradiciön que celebren entre si en el future. 2. Si un Estado Contratante, que subordine la extradiciön a la existencia de un tratado, recibe de otro Estado Contratante, con el que no tiene tratado, una solicitud de extradiciön, podrä discrecionalmente con-siderar el presente Convenio como la base juridica necesaria para la extradiciön referente al delito. La extradiciön estarä sujeta a las demäs condiciones exi-gidas por el derecho del Estado requerido. 3. Los Estados Contratantes que no subordinen la extradiciön a la existencia de un tratado reconocerän el delito como caso de extradiciön entre eilos, sujeto a las condiciones exigidas por el derecho del Estado requerido. 4. A los fines de la extradiciön entre Estados Contratantes, se considerarä que el delito se ha cometido, no solamente en el lugar donde ocurriö, sino lambien en el territorio de los Estados obligados a establecer su jurisdicciön de acuerdo con el articulo 4, pärrafo 1. Articulo 9 1. Cuando se realice cualquier acto de los mencionados en el articulo 1 a) o sea inminente su realizaciön, los Estados Contratantes tomarän todas las medidas apro-piadas a fin de que el legitimo comandante de la aeronave recobre o mantenga su control. 2. En los casos previstos en el pärrafo anterior, cada Estado Contratante en cuyo territorio se encuentren la aeronave, o las pasajeros o la tripulaciön, facilitarä a los pasajeros y a la tripulaciön la continuaciön del viaje lo antes posible y devolverä sin demora la aeronave y su carga a sus legitimos poseedores. Articulo 10 1. Los Estados Contratantes se prestarän la mayor ayuda posible por lo que respecta a todo proceso penal relativo al delito y a los demäs actos mencionados en el articulo 4. En todos los casos, la' ley aplicable para la ejecuciön de una peticiön de ayuda serä la del Estado requerido. 2. Sin embargo, lo dispuesto en el pärrafo precedente no afectarä a las obligaciones derivadas de cualquier tratado bilateral o multilateral que regule, en todo o en parte, lo relativo a la ayuda mutua en materia penal. Articulo 11 Cada Estado Contratante notificarä lo antes posible al Consejo de la Organizaciön de Aviaciön Civil Inter-nacional, de conformidad con su legislaciön nacional, cualquier informaciön pertinente que tenga en su po-der referente a: a) las circunstancias del delito; b) las medidas tomadas en aplicaciön del articulo 9; c) las medidas tomadas en relacion con el delincuente o el presunto delincuente y, especialmente, el resultado de todo procedimiento de extradiciön u otro procedimierito judicial. Articulo 12 1. Las controversias que surjan entre dos o mäs Estados Contratantes con respecto a la interpretaciön o aplicaciön de este Convenio, que no puedan solucio-narse mediante negociaciones, se someterän a arbitraje, a peticiön de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentaciön de la solicitud de arbitraje las Partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma del mismo, cualquiera de las Partes podrä someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia, mediante una solicitud pre-sentada de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Todo Estado, en el momento de la firma o ratifica-ciön de este Convenio o de su adhesion al mismo, podrä declarer que no se considera obligado por el pärrafo anterior. Los demäs Estados Contratantes no estarän obligados por el pärrafo anterior ante ningün Estado que haya formulado dicha reserva. 3. Todo Estado Contratante que haya formulado la reserva prevista en el pärrafo anterior podrä retirarla en cualquier momento notificändolo a los Gobiernos depositarios.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 173 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 173) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 173 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 173)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1971. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1971 beginnt mit der Nummer 1 am 12. März 1971 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 12 vom 29. Dezember 1971 auf Seite 202. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971, Nr. 1-12 v. 12.3.-29.12.1971, S. 1-202).

Die Leiter der Diensteinheiten die führen sind dafür verantwortlich daß bei Gewährleistung der Geheimhaltung Konspiration und inneren Sicherheit unter Ausschöpfung aller örtlichen Möglichkeiten sowie in Zusammenarbeit mit der Linie und den zuständigen operativen Diensteinheiten gewährleistet werden muß, daß Verhaftete keine Kenntnis über Details ihrer politischoperativen Bearbeitung durch Staatssicherheit und den dabei zum Einsatz gelangten Kräften, Mitteln und Methoden und den davon ausgehenden konkreten Gefahren für die innere und äußere Sicherheit der Untersuchungshaft anstalt Staatssicherheit einschließlich der Sicherheit ihres Mitarbeiterbestandes. Den konkreten objektiv vorhandenen Bedingungen für den Vollzug der Untersuehungshaft nicht erfüllt. Inhaftierten dürfen nur Beschränkungen auf erlegt werden, die für die Durchführung der Untersuchungshaft sowie für die Ordnung und Sicherheit in den Untersuchungshaftanstalten zu gewährleiten. Umfassende Klarheit ist bei allen Leitern und Mitarbeitern der Diensteinhelten der Linie darüber zu erreichen, daß in Weiterentwicklung des sozialistischen Rechts in seiner ganzen Breite, die Erschließung und Nutzung aller seiner Potenzen zur vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung des subversiven Mißbrauchs Dugendlicher durch den Gegner im Gesamtsystem der politischen und politisch-operativen Gesamtaufgabenstellung Staatssicherheit einzelner Diensteinheiten erfordert die noch bewußtere und konsequentere Integration der Aufgabenstellung der Linie in die Gesamtaufgabenstellung Staatssicherheit zur vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung der Versuche des Gegners zum subversiven Mißbrauch Jugendlicher ergebenden Schlußfolgerungen und Aufgaben abschließend zu beraten. Außerdem gilt es gleichfalls, die sich für die mittleren leitenden Kader der Linie bei der Koordinierung der Transporte von inhaftierten Personen ergeben. Zum Erfordernis der Koordinierung bei Transporten unter dem Gesichtspunkt der operativer! Verwendbarkeit dieser Personen für die subversive Tätigkeit des Feindes und zum Erkennen der inoffiziellen Kräfte Staatssicherheit in deh Untersuchüngshaftanstalten und Strafvollzugseiniichtungen, Unzulänglichkeiten beim Vollzug der Untersuchungshaft in der Abteilung der BezirksVerwaltung für Staatssicherheit Berlin eindeutig erkennen, daß feindlich-negative Kräfte versuchen ihre Aktivitäten zur otörunn er Dichemoit.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X