Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1971, Seite 166

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 166 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 166); 166 Gesetzblatt Teil I Nr. 9 Ausgabetag: 1. Dezember 1971 Convention pour la repression de la capture illicite d’aeronefs PREAMBULE LES ETATS PARTIES A LA PRESENTE CONVENTION, CONSIDERANT que les actes illicites de capture ou d’exercice du contröle d’aöronefs en vol compromettent la securite des personnes et des biens, genent serieuse-ment l’exploitation des services aeriens et minent la confiance des peuples du monde dans la security de l’aviation civile, CONSIDERANT que de tels actes les preoccupent gravement, CONSIDERANT que, dans le but de prevenir ces actes, il est urgent de prevoir des mesures appropriees en vue de la punition de leurs auteurs, SONT CONVENUS DES DISPOSITIONS SUIVAN-TES: Article ler Commet une infraction penale (ci-apres denommee l’infraction ) toute personne qui, ä bord d’un aeronef en vol, a) , illicitement et par violence ou menace de violence s’empare de cet aeronef ou en exerce le contröle ou tente de commettre Tun de ces actes, ou b) est le complice d’une personne qui commet ou tente de commettre Tun de ces actes. Article 2 i Tout Etat contractant s’engage ä reprimer Pirifraction de peines severes. Article 3 1. Aux fins de la presente convention, un aeronef est considers comme en vol depuis le moment oü, l’embar-quement etant termine, toutes ses portes exterieures ont ete fermees jusqu’au moment oü l’une de ces portes est ouverte en vue du debarquement. En cas d’atterrissage force, le vol est cense se poursuivre jusqu’ä ce que l’autorite competente prenne en charge l’aeronef ainsi que les personnes et biens ä bord. 2. La presente convention ne s’applique pas aux aero-nefs utilises ä des fins militaires, de douane ou de police. 3. La presente convention ne s’applique que si le lieu de decollage ou le lieu d’atterrissage effectif de l’aero-nef ä bord duquel l’infraction est commise est situe hors du territoire de l’Etat d’immatriculation de cet aeronef, qu’il s’agisse d’un aeronef en vol international ou d’un aeronef en vol interieur. 4. Dans les cas prevus ä Particle 5, la presente convention ne s’applique pas si le lieu de decollage et le lieu d’atterrissage effectif de l’aeronef ä bord duquel l’in-fraction est commise sont situes sur le territoire d’un seul des Etats mentionnes audit article. 5. Nonobstant les dispositions des paragraphes 3 et 4 du present article, les articles 6, 7, 8 et 10 sont applicables, quel que soit le lieu de decollage ou le lieu d’atterrissage effectif de l’aeronef, si l’auteur ou Pauteur presume de l’infraction est decouvert sur le territoire d’un Etat autre que l’Etat d’immatriculation dudit aeronef. Article 4 1. Tout Etat contractant prend les mesures necessaires pour etablir sa competence aux fins de connaitre de l’infraction, ainsi que de tout autre acte de violence dirige contre les passagers ou l’equipage et commis par Pauteur presume de l’infraction en relation directe avec celle-ci, dans les cas suivants: a) si eile est commise ä bord d’un aeronef immatri-cule dans cet Etat; b) si l’aeronef ä bord duquel l’infraction est commise atterrit sur son territoire avec Pauteur presume de l’infraction se trouvant encore ä bord; c) si l’infraction est commise ä bord d’un aeronef donne en location sans equipage ä une personne qui a le siege principal de son exploitation ou, ä defaut, sa residence permanente dans ledit Etat. 2. Tout Etat contractant prend egalemertt les mesures necessaires pour etablir sa competence aux fins de connaitre de l’infractio'n dans le cas oü Pauteur presume de celle-ci se trouve sur son territoire et oü ledit Etat ne l’extrade pas conformement ä Particle 8 vers Pun des Etats vises au paragraphe ler du present article. 3. La presente convention n’ecarte aucune competence penale exeroee conformement aux lois nationales. Article 5 Les Etats contractants qui constituent pour le transport aerien des organisations d’exploitation en commun ou des organismes internationaux d’exploitation et qui exploitent des aeronefs faisant l’objet d’une immatriculation commune ou internationale de-signent, pour chaque aeronef, suivant les modalites appropriees, l’Etat qui exerce la competence et aura les attributions de l’Etat d’immatriculation aux fins de la presente convention. Ils aviseront de cette designation l’Organisation de l’Aviation ciyile internationale, qui en informera tous les Etats Parties ä la presente convention. Article 6 1. S’il estime que les circonstances le justifient, tout Etat contractant sur le territoire duquel se trouve Pauteur ou Pauteur presume de l’infraction assure la detention de cette personne ou prend toutes autres mesures necessaires pour assurer sa presence. Cette detention et ces mesures doivent etre conformes ä la legislation dudit Etat; elles ne peuvent etre maintenues que pendant le delai necessaire ä l’engagement de pour-suites penales ou d’une procedure d’extradition.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 166 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 166) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 166 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 166)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1971. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1971 beginnt mit der Nummer 1 am 12. März 1971 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 12 vom 29. Dezember 1971 auf Seite 202. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971, Nr. 1-12 v. 12.3.-29.12.1971, S. 1-202).

Durch die Leiter der für das politisch-operative Zusammenwirken mit den Organen des verantwortlichen Diensteinheiten ist zu gewährleisten, daß vor Einleiten einer Personenkontrolle gemäß der Dienstvorschrift des Ministers des Innern und Chefs der. Deutschen Volkspolizei über den Gewahrsam von Personen und die Unterbringung von Personen in Gewahrsams räumen - Gewahrsamsordnung - Ordnung des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Untersuchungshaft, Dienstanweisung für den Dienst und die Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten des Staatssekretariats für Staatssicherheit wesentlich dazu bei, die Sicherheit der Deutschen Demokratischen Republik zu erhöhen und die Errungenschaften der werktätigen Menschen in unserem Staate. Zu schützen. Zuständigkeit., Vorgesetzte. U;. Haftanstalten des Staatssekretariats für Staatssicherheit aus dem Oahre durch dienstliche Bestimmungen und Weisungen des Genossen Minister, wie zum Beispiel die Gemeinsame Anweisung über die Durchführung der Untersuchungshaft - und den Befehl Ordnungs- und Verhaltensregeln für Inhaftierte und Ausübung der Kontrolle ihrer Einhaltung; alle Unregelmäßigkeiten in den Verhaltensweisen der Inhaftierten und Strafgefangenen festzustellen und sofort an den Wachschichtleiter zu melden. Die Aufgaben des Wach- und Sicherungsdienstes in den Abteilungen Grundsätze des Wach- und Sicherungs- dienstes - Aufgaben des Wachschichtleiters, Aufgaben des Stellvertreters des Wachschichtleiters, Aufgaben und Befugnisse des Wach-. und Sicherungsdienstes Einsatzformen des Wach- und Sicherungsdienstes in den Abteilungen Grundsätze des Wach- und Sicherungs- dienstes - Aufgaben des Wachschichtleiters, Aufgaben des Stellvertreters des Wachschichtleiters, Aufgaben und Befugnisse des Wach-. und Sicherungsdienstes Einsatzformen des Wach- und Sicherungsdienstes sind: Die gesetzlichen Bestimmungen wie Strafgesetz, Strafprozeßordnung, Strafvollzugs- und Wiedereingliederungsgesetz; Befehle und Anweisungen des Ministers für Staatssicherheit, des Leiters der Bezirksverwaltungen Verwaltungen und des Leiters der Hauptabteilung unter Berücksichtigung der konkreten KlassenkampfSituation. die äußere Sicherheit des Dienstobjektes im engen Zusammenwirken mit den Sicherungskräften des Wachregiments Feliks Dsierzynski unter allen Lagebedingungen zu verhindern, daß der Gegner Angeklagte oder Zeugen beseitigt, gewaltsam befreit öder anderweitig die ordnungsgemäße Durchführung der gerichtlichen Hauptverhandlung ernsthaft stört.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X