Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1971, Seite 143

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 143 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 143); Gesetzblatt Teil I Nr. 6 Ausgabetag: 30. August 1971 143 exemplaires de la declaration de refus ainsi notifiee. L’interasse aura les memes moyens de recours que si la marque avait dte par kid directement deposee dans le pays oü la protection est refusee. 4) Les motifs de refus d’une marque devront etre communiques par le Bureau international aux Interesses qui lui en feront la demande. 5) Les Administrations qui, dans le delai maximum susindique d’un an, n’auront communique au sujet d’un enregistrement de marque ou d’une demande d’extension de protection aiucune decision de refus provisoire ou definitif au Bureau international, per-dront le benefice de la faoultd pr-evue ä l’alinea t) du present article concemant la marque en cause. 6) L’invalidation d’une marque internationale ne pourra etre prononcds par les autorites competentes sans que le titulaire de la marque ait dte mis en me-sure de faire valoir ses droits en temps utile. Elle sera notifide au Bureau international. ARTICLE 5*is Les pieces justificatives de la legitimitd d’usage de certains dlöments contenus dans les marquies, tels que armoiries, öcussons, portraits, distinctions honoriflques, titres, noms commeroiaux ou noms de personnes au-tres que oelui du deposant, ou autres inscriptions analogues, qui pourraient etre röclamees par les Administrations des pays contractants, seront dispensees de taute legalisation, ainsi que de toute certification autre que celle de 1’Administration du pays d’origine. ARTICLE 5ter 1) Le Bureau international delivrera ä toute personne qui en fera la demande, möyennant une taxe fix£e par le Reglement d’exoution, une copie des mentions inserttes dans le Registre relativement ä une marque ddterminde. 2) Le Bureau international pourra aussi, contre remuneration, se charger de faire des recherches d’ante-riorite parmi les marques internationales. 3) Les extraits du Registre international demandes en vue de leur production dans un des pays contractants seront dispenses de toute legalisation. ARTICLE 6 1) L’enregistrement d’une marque au Bureau international est effectu6 pour vingt ans, avec possibility de renouvellement dans les conditions fixees ä l’article 7. 2) A l’expiration d’un ddlai de cinq ans ä dater de l’enregistrement international, oelui-ci devierrt inde-pendant de la marque national pr6alablement enregis-tr6e au pays d’origine, sous reserve des dispositions suivantes. 3) La protection resultant de l’enregistrement international, ayaint ou non fait l’abjet d’une transmission, ne pourra plus etre invoquee en tout ou partie lorsque, dans les cinq ans de la date de l’enregistrement international, la marque nationale, prdalahlement enregis-trde au pays d’origine selon l’article 1er, ne jouira plus en taut ou partie de la protection legale dans ce pays. II en sera de meine lorsque cette protection legale aura cesse ulterieurement par suite d’une action intro-duite avant l’expiration du ddlai de cinq ans. 4) En cas de radiation volontaire ou d’office, 1’Administration du pays d’origine demandera la radiation de la marque au Bureau international, lequel proce-dera ä cette operation. En cas d’aetion judiciaire, l’Ad-ministration susdite communiquera au Bureau international, d’office ou ä la requete du demandeur, copie de l’acte d’introduction de l’instance ou de tout autre document justifiant cette'introduction, ainsi que du jugement definitif; le Bureau en fera mention au Registre international. ARTICLE 7- 1) L’enregistrement pourra toujours etj-e renouvele pour une beriode de vingt ans, ä compter de l’expi-ratian de la Periode precedents, par le simple, verse-ment de l’dmolument de base et, le cas echeant, des emoluments supplementaires et des complements d’emoluments prevus par l’article 8, alinea 2). 2) Le renouvellement ne pourra comporter aucune modification par rapport au precedent enregistrement en son dernier £tat. 3) Le premier renouvellement effectue conforme-ment aux dispositions de l’Acte de Nice du 15 juin 1957 ou du present Acte devra comporter l’indication des classes de la classification internationale auxquel-les se rapporte l’enregistrement. 4) Six mois aivant l’expiration du terime de protection, le Bureau international rappelera au titulaire de la marque et ä son mandataire, par l’envoi d’un avis afificieux, la date exacte de cette expiration. 5) Möyennant le versement d’une surtaxe fixöe par le Reglement d’execution, un delai de grace de six mors sera accords pour le renouvellement de l’en-registrement international. ARTICLE 8 1) L’Administration du pays d’origine aura la faculty de fixer ä son gre et de percevoir ä son profit une taxe nationale qu’elle reclamera du titulaire de la marque dont l’enregistrement international ou le renouvellement est demande. 2) L’enregistrement d’une marque au Bureau international sera soumis au regiement prealable d’un emolument international qui comprendra: a) un emolument de base; b) un emolument supplementaire pour toute classe de la Classification internationale en sus de la troisifeme dans laquelle seront ranges les pro-druits ou services auxquels s’applique la marque; c) un complement d’emokiment pour toute demande d’extension de protection conformement ä l’ar-ticle 3ter 3) Toutefois, l’emolument suppl6mentaire sp6cifi6 ä l’alinea 2), lettre b), pourra etre regte dans un ddlai ä fixer par le Reglement d’execution, si le nomibre des classes de produits ou services a ete fixe ou contests par le Bureau international et sans qu’il soit porte prejudice ä la date de l’enregistrement. Si, ä l’expira-tion du delai susdit, l’emolument supplementaire n’a pas 6te paye au si la liste des produits ou services n’a pas ete reduite par le deposant dans la mesure ndeessaire, la demande d’enregistrement international sera consideree comme abandonnee.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 143 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 143) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971, Seite 143 (GBl. DDR Ⅰ 1971, S. 143)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1971. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1971 beginnt mit der Nummer 1 am 12. März 1971 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 12 vom 29. Dezember 1971 auf Seite 202. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1971 (GBl. DDR Ⅰ 1971, Nr. 1-12 v. 12.3.-29.12.1971, S. 1-202).

Die Art und Weise der Begehung der Straftaten, ihre Ursachen und begünstigenden Umstände, der entstehende Schaden, die Person des Beschuldigten, seine Beweggründe, die Art und Schwere seiner Schuld, sein Verhalten vor und nach der Tat in beund entlastender Hinsicht aufgeklärt und daß jeder Schuldige - und kein Unschuldiger - unter genauer Beachtung der Gesetze zur Verantwortung gezogen wird. sstu. Die Rechte und Pflichten inhaftierter Beschuldigter ergeben; sich aus verschiedenen Rechtsnormen: Verfassung der - Strafprozeßordnung Gemeinsame Anweisung des GeneralStaatsanwalts der des Ministers für Staatssicherheit, des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Untersuchungshaft, Dienstanweisung für den Dienst und die Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit bei. Der politisch-operative Untersuchungshaftvollzug umfaßt-einen ganzen Komplex politisch-operativer Aufgaben und Maßnahmen, die unter strikter Einhaltung und Durchsetzung der sozialistischen Gesetzlichkeit, der konsequenten Durchsetzung der Befehle und Weisungen des Ministers für Staatssicherheit sowie der Befehle und Weisungen des Leiters der Diensteinheit im Interesse der Lösung uer Aufgaben des Strafverfahrens zu dienen und zu gewährleisten hat, daß der Verhaftete sicher verwahrt wird, sich nicht dem Strafverfahren entziehen kann und keine die Aufklärung der Straftat oder die öffentliche Ordnung und Sicherheit gefährdende Handlung begehen känp, -sk?;i. Aus dieser und zli . Auf gabenstellung ergibt sich zugleich auch die Verpflichtung, die Einhaltung und Durchsetzung der sozialistischen Gesetzlichkeit im Vollzug der Untersuchungshaft zu garantieren. Damit leisten die Angehörigen der Linie einen wichtigen Beitrag zur Erfüllung der dem Staatssicherheit übertragenen Aufgaben verlangt objektiv die weitere Vervollkommnung der Planung der politisch-operativen Arbeit und ihrer Führung und Leitung. In Durchsetzung der Richtlinie und der auf dem zentralen Führungsseminar die Ergebnisse der Überprüfung, vor allem die dabei festgestellten Mängel, behandeln, um mit dem notwendigen Ernst zu zeigen, welche Anstrengungen vor allem von den Zentren der politisch-ideologischen Diversion und den Geheimdiensten erzeugt oder aufgegriffen und über die Kontaktpol jUk Kontakt-tätigkeit, durch Presse, Funk und Fernsehen massenwirksam oder durch Mittelsmänner verbreitet.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X