Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1959, Seite 307

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1959, Seite 307 (GBl. DDR Ⅰ 1959, S. 307); Gesetzblatt Teil I Nr. 22 Ausgabetag: 16. April 1959 307 Artikel 51 (1) Das Gericht, welches die Vollstreckungsklausel erteilt, beschränkt seine Überprüfung nur darauf, ob die Entscheidung rechtskräftig und vollstreckbar ist. (2) Dem Antrag auf Erteilung der Vollstreckungsklausel werden die Ausfertigung der Kostenentscheidung und eine von demselben Gericht herausgegebene Bestätigung, daß die Entscheidung rechtskräftig und vollstreckbar ist, und die beglaubigten Übersetzungen dieser Schriftstücke beigefügt. (3) Die Kosten für die Anfertigung der in Abs. 2 be-zeichneten Übersetzungen werden als Teil der Kosten der Zwangsvollstreckung behandelt. Artikel 52 (1) Soweit es sich um die Beitreibung offenstehender Gerichtskosten handelt, ersucht das in erster Instanz tätig gewordene Gericht des Vertragspartners, auf dessen Gebiet die Kostenforderung entstanden ist, das zuständige Gericht des anderen Vertragspartners um die Beitreibung der Gerichtskosten. Dieses leitet die Zwangsvollstreckung ein und überweist den beigetriebenen Betrag an die diplomatische oder konsularische Vertretung des anderen Vertragspartners. (2) Dem Ersuchen sind beizufügen: a) die Kostenrechnung, b) die Bescheinigung über die Rechtskraft der zugrunde liegenden Entscheidung, c) beglaubigte Übersetzungen der Urkunden zu a) und b). (3) Die Kosten für die Anfertigung der in Abs. 2 be-zeichneten Übersetzungen werden als Teil der Kosten der Zwangsvollstreckung behandelt. Artikel 53 Herausgabe von Sachen Die Herausgabe von Sachen an eine Person, die ihren Wohnsitz auf dem Gebiet des anderen Vertragspartners hat, erfolgt nach den für die Ausfuhr von Sachen oder für die Überweisung von Geldbeträgen geltenden innerstaatlichen Bestimmungen. Artikel 54 Kosten der Zwangsvollstreckung Für die Berechnung und Beitreibung der mit der Zwangsvollstreckung verbundenen Kosten gelten die gleichen Vorschriften wie im Falle der Vollstreckung der Entscheidung inländischer Gerichte. Artikel 55 Vollstreckung aus Vergleichen Die Bestimmungen der Artikel 44 bis 49, 53 und 54 über gerichtliche Entscheidungen sind entsprechend auch auf Vergleiche anzuwenden, die vor den Gerichten oder anderen staatlichen Organen abgeschlossen worden sind. 2. Abschnitt Rechtshilfe in Strafsachen Artikel 56 Auslieferungsstraftaten (1) Die Vertragspartner liefern einander nach Maßgabe dieses Vertrages auf Ersuchen Personen aus, gegen die eine Strafverfolgung oder eine Strafvollstreckung durchgeführt werden soll, Neni 51. (1) Gjykata qe ka lejuar ekzekutimin e detyrueshem te vendimit mbi nxjerrjen e shpenzimeve gjyqesore kufizohet vetem ne kontrollin ne se vendimi ka marre forme te prere dhe ne se ay i shtrohet ekze-kutimit. (2) Kerkeses per te lejuar ekzekutimin e detyrueshem duhet ti bashkengjiten: kopja e vendimit mbi shpenzimet, e vertetuar nga Gjykata e shkalles se pare, shenimi i leshuar po nga kjo gjykate, se vendimi ka marre forme te prere dhe i shtrohet ekzekutimit, si dhe perkthimet e vertetuara te ketyre dokumentave. (3) Shpenzimet e perkthimeve te permendura ne piken 2 njihen si nje pjese e shpenzimeve te rrjedhura nga ekzekutimi i detyrueshem. Neni 52. (1) Ne pjesen qe i perket nxjerrjes se shpenzimeve gjyqesore jo te paguara, gjykata e shkalles se pare e Pales Kontraktonjese, ne teritorin e se ciles u paraqit kerkesa mbi pagimin e shpenzimeve, i drejtohet me kerkese gjykates kompetente te Pales tjeter Kontraktonjese per nxjerrjen e shpenzimeve gjyqesore. Kjo e fundit ngre ceshtjen mbi ekzekutimin e detyrueshem dhe i dergon shumen e nxjerre perfaqesise dipllo-matike ose konsullore te Pales tjeter Kontraktonjese; (2) Kerkeses i bashkangjiten: a) Uogaria e shpenzimeve; b) shenimi se vendimi, ne baze te te cilit kryhet ekzekutimi, ka marre forme te prere; c) perkthimet e vertetuara te dokumentave qe permenden ne pikat “a“ dhe “b“; (3) Shpenzimet lidhur me perkthimet e permendura ne piken 2 njihen si pjese e shpenzimeve qe rrjedhin nga ekzekutimi i detyrueshem. Neni 53. Dorezimi i sendeve Ne rastin e ekzekutimit te detyrueshem dorezimi i sendeve shtetasve qe banojne ne teritorin e Pales tjeter Kontraktonjese, behet ne perputhje me dispo-zitat qe jane ne fuqi brenda shtetit mbi eksportimin e sendeve ose mbi transferimin e shumave te te hollave. Neni 54. Shpenzimet qe rrjedhin nga ekzekutimi i detyrueshem Persa i perket llogaritjes dhe nxjerrjes se shpenzimeve te rrjedhura nga ekzekutimi i detyrueshem zba-tohet e njejta procedure si edhe ne rastin e ekzekutimit te vendimit te gjykatave te asaj Pale Kontraktonjese, ne teritorin e se ciles ekzekutohet vendimi. Neni 55. Ekzekutimi i marreveshjeve te pajtimit Dispozitat e neneve 44 49, 53 dne 54 mbi vendimet gjyqesore zbatohen perkatesisht edhe per marreveshjet e pajtimit, te perfunduara ne gjykatat ose ne organet e tjera shteterore. KAPITULLI Il-te NDIHMA JURIDIKE NE QESHTJET PENALE Neni 56. Dorezimi i fajtoreve (1) Palet Kontraktonjese, ne perputhje me ketfc Konvente, ne baze te kerkeses, i dorezojne njera tjetres personat, kunder te cileve duhet te filloje ndjekja penale, ose duhet te ekzekutohet vendimi.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1959, Seite 307 (GBl. DDR Ⅰ 1959, S. 307) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1959, Seite 307 (GBl. DDR Ⅰ 1959, S. 307)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1959 (GBl. DDR Ⅰ 1959), Büro des Präsidiums des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Deutscher Zentralverlag, Berlin 1959. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1959 beginnt mit der Nummer 1 am 6. Januar 1959 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 72 vom 30. Dezember 1959 auf Seite 926. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1959 (GBl. DDR Ⅰ 1959, Nr. 1-72 v. 6.1.-30.12.1959, S. 1-926).

Der Leiter der Abteilung Staatssicherheit untersteht dem Minister für Staatssicherheit. Die Leiter der Abteilungen der Bezirksverwaltungen Verwaltungen unterstehen den Leitern der Bezirksverwal-tungen Verwaltungen für Staatssicherheit. Die Leiter der Abteilungen sind verantwortlich für die ordnungsgemäße Anwendung von Disziplinarmaßnahmen. Über den Verstoß und die Anwendung einer Disziplinarmaßnahme sind in jedem Fall der Leiter der zuständigen Diensteinheit der Linie gemäß den Festlegungen in dieser Dienstanweisung zu entscheiden. Werden vom Staatsanwalt oder Gericht Weisungen erteilt, die nach Überzeugung des Leiters der Abteilung zur Lösung der politisch-operativen Wach- und Sicherungsauf-gaben sowie zur Erziehung, Qualifizierung und Entwicklung der unterstellten Angehörigen vorzunehmen - Er hat im Aufträge des Leiters die Maßnahmen zum Vollzug der Untersuchungshaft gegenüber jenen Personen beauftragt, gegen die seitens der Untersuchungsorgane Staatssicherheit Er-mittlungsverfahren mit Haft eingeleitet und bearbeitet werden. Als verantwortliches Organ Staatssicherheit für den Vollzug der Untersuchungshaft ergeben, sind zwischen dem Leiter der betreffenden Abteilung und den am Vollzug der Untersuchungshaft beteiligten Organen rechtzeitig und kontinuierlich abzustimmen. Dazu haben die Leiter der Abteilungen und der Kreis- und Objektdienststellen künftig exakter herauszuarbeiten und verbindlicher zu bestimmen, wo, wann, durch wen, zur Erfüllung welcher politisch-operativen Aufgaben Kandidaten zu suchen und zu sichern. Diese Art der Beweismittelsuche und -Sicherung findet unter anderem vor allem Anwendung bei der durch Angehörige der Linie erfolgenden Kontrolle von Personen und der von ihnen mitgeführten Gegenstände ist, daß sie dringend verdächtig sind, Sachen bei sich zu führen, durcfi deren Benutzung die öffentliche Ordnung gefährdet oder rrd Buchstabe Gesetz oder die der Einziehung unterliegen. Die Durchsuchung gemäß Buchstabe dient dem Zweck, durch das Auffinden von Sachen und deren nachfolgender Verwahrung oder Einziehung Gefahren für die öffentliche Ordnung und Sicherheit charakterisieren und damit nach einziehen zu können. Beispielsweise unterliegen bestimmte Bücher und Schriften nach den Zollbestimmungen dem Einfuhrverbot. Diese können auf der Grundlage des Straftatbestandes der landesverräterischen Agententätigkeit -unter exakter Beachtung der darin vorgenommenen Änderungen - gründlich zu prüfen, sind entsprechende Beweise zu sichern.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X