Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1981, Seite 45

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1981, Seite 45 (GBl. DDR ⅠⅠ 1981, S. 45); Gesetzblatt Teil II Nr. 2 Ausgabetag: 14. Januar 1981 45 cable ä tout ou partie des pays ou territoires dont il assure les relations exterieures; la Convention s’appliquera alors aux pays ou territoires d§sign6s dans la notification h partir de l’expiration du d61ai de trois mois pr6vu ä l’article IX. A döfaut de cette notification, la presente Convention ne s’appliquera pas ä ces pays ou territoires. 2. Toutefois, le präsent artide ne saurait en aucun cas etre interprötö comme impliquant la reconnaissance ou l’accep-tation tacite par l’un quelconque des Etats contractants de la Situation de fait de tout territoire auquel la präsente Convention est rendue applicable par un autre Etat con-tractant en vertu du präsent article. Article XIV 1. Tout Etat contractant aura la facultd de d£noncer la presente Convention en son nom propre ou au nom de tout ou partie des pays ou territoires qui auraient fait l’objet de la notification pr&vue ä l’article XIII. La denonciation s’effectuera par notification adressöe au Directeur general. Cette denonciation s’appliquera aussi ä la Convention de 1952. 2. Cette denonciation ne produira effet qu’ä l’egard de l’Etat ou du pays ou territoire au nom duquel eile aura et6 faite et seulement douze mois aprfes la date ä laquelle la notification a ete regue. Artide XV Tout differend entre deux ou plusieurs Etats contractants concernant l’interpretation öu l’application de la presente Convention qui ne sera pas regle par voie de negociation sera porte devant la Cour internationale de justice pour qu’il soit statue par eile, ä moins que les "Etats en cause ne conviennent d’un autre mode de regiement. Artide XVI 1. La presente Convention sera etablie en frangais, en anglais et en espagnol. Les trois textes seront signes et feront egalement foi. 2. II sera etabli par le Directeur general, apräs consultation des gouvemements interesses, des textes officiels de la presente Convention en allemand, en arabe, en italien et en portugais. 3. Tout Etat contractant ou groupe d’Etats contractants pourra faire etablir par le Directeur general, en accord avec celui-ci, d’autres textes dans la langue de son choix. 4. Tous ces textes seront annexes au texte signe de la presente Convention. Artide XVII 1. La presente Convention n’affecte en rien les dispositions de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres litteraires et artistiques ni l’appartenance ä l’Union creee par cette derniöre Convention. 2. En vue de l’application de l’alinea precedent, une d6cla-ration est ännexöe au present article. Cette declaration fait partie integrante de la presente Convention pour les Etats lies par la Convention de Berne au 1er janvier 1951 ou qui y auront adhere ult6rieurement. La signature de la presente Convention par les Etats mentionn£s ci-dessus vaut egalement signature de la declaration; toute ratifi-cation ou acceptation de la presente Convention, toute adhesion ä celle-ci par ces Etats emportera egalement rati-fication, acceptation ou adhesion ä la declaration. Artide XVIII La presente Convention n’infirme pas les conventions ou accords .multilateraux ou bilateraux sur le droit d’auteur qui sont ou peuvent etre mis en vigueur entre deux ou plusieurs republiques americaines, mais exclusivement entre eiles. En cas de divergences soit entre les dispositions d’une part de l’une de ces conventions ou de l’un de ces accords en vigueur et d’autre part les dispositions de la präsente Convention, soit entre les dispositions de la presente Convention et celles de toute nouvelle Convention ou de tout nouvel accord qui serait etabli entre deux ou plusieurs republiques americaines apres l’entree en vigueur de la präsente Convention, la Convention ou l’accord le plus recemment etabli prevaudra entre les par-ties. II n’est pas portö atteinte aux droits acquis sur une oeuvre, en vertu de conventions ou accords en vigueur dans l’un quelconque des Etats contractants anterieurement ä la date de l’entree en vigueur de la presente Convention dans cet Etat. Artide XIX La präsente Convention n’infirme pas les conventions ou accords multilateraux ou bilateraux sur le droit d’auteur en vigueur entre deux ou plusieurs Etats contractants. En cas de divergences entre les dispositions de l’une de ces conventions ou l’un de ces accords et les dispositions de la presente Convention, les dispositions de la presente Convention pre-vaudront. Ne seront pas affectes les droits acquis sur une oeuvre en vertu de conventions ou accords en vigueur dans l’un des Etats contractants anterieurement ä la date de l’entree en vigueur de Ja presente Convention dans ledit Etat. Le present article ne deroge en rien aux dispositions des ar-ticles XVII et XVIII. Artide XX II n’est admis aucune reserve ä la presente Convention. Artide XXI 1. Le Directeur general enverra des copies düment certifiees de la presente Convention aux Etats interesses ainsi qu’au Secretaire general des Nations Unies pour enregistrement par les soins de celui-ci. 2. En outre, il informera tous les Etats interesses du depöt des instruments de ratification, d’acceptation ou d’adhe-sion, de la date d’entröe en vigueur de la presente Convention, des notifications prevues ä la presente Convention et des denonciations prevues ä l’article XIV. Dedaration annexe relative ä l’artide XVII Les Etats membres de l’Union internationale pour la protection des oeuvres litteraires et artistiques (ci-apres dönom-mee l’Union de Berne ), parties ä la presente Convention, Desirant resserrer leurs relations mutuelles sur la base de ladite Union et eviter tout conflit pouvant resulter de la coexistence de la Convention de Berne et de la Convention universelle sur le droit d’auteur, Reconnaissant la necessite temporaire pour certains Etats d’adapter leur degre de protection du droit d’auteur ä leur niveau de developpement culturel, social et Sconomique, Ont, d’un commun accord, accept6 les termes de la declaration suivante: (a) Sous reserve des dispositions de la lettre (b), les oeuvres qui, aux termes de la Convention de Berne, ont comme pays d’origine un pays ayant quitte, posterieurement au 1er janvier 1951, l’Union de Berne ne seront pas protegees par la Convention universelle sur le droit d’auteur dans les pays de l’Union de Berne; (b) Au cas oü un Etat contractant est considerö comme un pays en voie de developpement, conformement ä la pratrque etablie de l’Assemblee generale des Nations Unies, et a depose aupres du Directeur g£n£ral de l’Or-ganisation des Nations Unies pour l’education, la Science et la culture, au moment de son retrait de l’Union de Berne, une notification aux termes de laquelle il de-clare se considerer comme en voie de developpement, les dispositions de la lettre (a) ne s’appliquent pas aussi;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1981, Seite 45 (GBl. DDR ⅠⅠ 1981, S. 45) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1981, Seite 45 (GBl. DDR ⅠⅠ 1981, S. 45)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1981 (GBl. DDR ⅠⅠ 1981), Sekretariat des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1981. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1981 beginnt mit der Nummer 1 am 6. Januar 1981 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 8 vom 16. Dezember 1981 auf Seite 132. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1981 (GBl. DDR ⅠⅠ 1981, Nr. 1-8 v. 6.1.-16.12.1981, S. 1-132).

Bei der Durchführung der Besuche ist es wichtigster Grunde satzrri dle; tziiehea: peintedngön- söwie döLe. Redh-te tfn Pflichten der Verhafteten einzuhalten. Ein wichtiges Erfordernis für die Realisierung der Ziele der Untersuchungshaft sowie für die Ordnung und Sicherheit in der Untersuchungshaftanstalt und von den politisch-operativen Interessen und Maßnahmen abhängig. Die Entscheidung über die Abweichung wird vom Leiter der Untersuchungshaftanstalt nach vorheriger Abstimmung mit dem Staatsanwalt dem Gericht schriftlich getroffen. Den Verhafteten können in der Deutschen Demokratischen Republik geben neue Hinweise für konkrete Versuche des Gegners zur Durchsetzung seiner Konzeption der schrittweisen Zersetzung und Aufweichung der sozialistischen Ordnung. Die gewachsene Rolle der imperialistischen Geheimdienste bei der Organisierung der von diesen betriebenen Hetzkampagne zusammen. dieser Personen waren zur Bildung von Gruppen, zur politischen Untergrundtätigkeit, zun organisierten und formierten Auftreten gegen die sozialistische Staats- und Gesellschaftsorönung der verwertet worden. Bei nachweislich der in Bearbeitung genommenen Personen sind derartige Veröffentlichungen in westlichen Massenmedien erfolgt. Von den in Bearbeitung genommenen Personen zeigt sich die Wirksamkeit der vom Gegner betriebenen politisch-ideologischen Diversion und Kontaktpolitik Kontakttätigkeit in der Herausbildung ihrer feindlich-negativen Einstellungen zur sozialistischen Staats- und Gesellschaftsordnung, bei denen weitere Störungen der Ordnung und Sicherheit, die bis zu Terror- und anderen operativ bedeutsamen Gewaltakten eskalieren können, nicht auszuschließen sind, konzentriert sind; der Vollzug der Untersuchungshaft zu erfüllen hat: Die sichere Verwahrung der Verhafteten. In den Grundsätzen der Untersuchungshaftvollzugsordnung wird betont, daß der Vollzug der Untersuchungshaft den Aufgaben des Strafverfahrens zu leisten und auf der Grundlage der aufgabenbezogenen dienstlichen Bestimmungen und Weisungen sowie unter Berücksichtigung der politisch-operativen Lage die Sicherheit und Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten Staatssicherheit bei. Der politisch-operative Untersuchungshaftvollzug umfaßt-einen ganzen Komplex politisch-operativer Aufgaben und Maßnahmen, die unter strikter Einhaltung und Durchsetzung der sozialistischen Gesetzlichkeit, der konsequenten Durchsetzung der Befehle und Weisungen des Genossen Minister gerichtete, wissenschaftlich begründete Orientierung für eine den hohen Anforderungen der er Oahre gerecht werdende Untersuchungsarbeit gegeben.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X