Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1977, Seite 223

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 223 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 223); Gesetzblatt Teil II Nr. 11 Ausgabetag: 30. Juni 1977 223 2. relating to succession in which they act in their private capacities, and not on behalf of the sending state, as executors, administrators, heirs or legatees; 3. relating to free-lance or other gainful activities which they undertake in the receiving state in addition to their official functions; 4. resulting from contracts concluded by them artd in the conclusion of which they do not directly or indirectly act on behalf of the sending state; 5. brought by a third person in case of damage caused by an accident in the receiving state involving means of transport. (3) A member of the consulate staff shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving state. In addition, he shall enjoy immunity from the civil and administrative jurisdiction of the receiving state and shall not be subject to coercive rheasures taken by the receiving state relating to any act performed in the discharge of his official duties. (4) The provisions of paragraph 3 of this Article shall not apply to civil procedures against a member of the consulate staff 1. resulting from contracts concluded by them and in the conclusion of which they do not directly or indirectly act on behalf of the sending state; 2. brought by a third person in case of damage caused by an accident in the receiving state involving means. of transport. (5) A family member of a member of the consulate staff shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving state. (6) Enforcement measures against persons referred to in paragraphs 1 and 3 of this Article may only be taken in the cases provided for in paragraphs 2 and 4 of this Article and only under the condition that they are practicable without infringement upon the inviolability of the person. Article 16 (1) A member of the consulate may be summoned to appear as witness before the courts or other competent authorities of the receiving state. However, he is not obliged to give evidence on matters connected with the discharge of his official duties. (2) If a, consular officer refuses to appear as witness or to give evidence, no coercive measures or penalties may be applied to him. (3) The courts or other competent authorities of the receiving state which ask a member of the consulate to give evidence shall ensure by appropriate measures that he is not impaired in the discharge of his duties. Evidence may be given orally or in writing in the consulate or the residence of a member of the consulate. (4) The provisions of paragraphs 1 to 3 of this Article shall analogously apply to the family members of a member of the consulate. Article 17 (1) The sending state may waive the privileges and immunities provided for in Articles 15 and 16. Such waiver must be expressly stated for each individual case in writing towards the receiving state. - (2) The initiation of proceedings by a member of the consulate entitled to immunity from jurisdiction shall preclude him from invoking immunity from jurisdiction in respect of any counter-claim directly connected with the principal claim. (3) Waiver of immunity from jurisdiction in respect of a proceeding shall not be held to imply waiver of immunity in respect of execution of the decision for which a separate waiver shall be required. Article 18 Members of the consulate and their family members shall be exempt from obligations of public or personal service of any kind in the receiving state. Article 19 Members of the consulate and their family members shall not be subject to the obligations arising from the legal regulations of the receiving state under Which persons who are not nationals of the receiving state are required to register and to obtain a residence permit. Article 20 (1) The receiving state shall'not levy any national regional or local taxes or other charges on: 1. The consular premises, the residence of the head of the consulate and apartments of the members of the con- -sulate if acquired by the sending state or rented on its behalf or used by it. This also applies to the acquisition of the said immovables if the sending state acquires them exclusively for consular purposes. 2. The acquisition, ownership, possession or use of movable property by the sending state exclusively for the purpose of the consulate. (2) The provisions of paragraph 1 shall not apply to payments for services. Article 21 (1) Members of the consulate and their family members shall be exempt from all national, regional and local taxes and other charges, except: 1. indirect taxes and charges normally included in the price of goods and services; 2. taxes and other charges on private immovable property situated in the receiving state; 3. inheritance tax and charges on the passing of property in respect of property in the receiving state; 4. taxes and other charges on private income having its source in the receiving state and on property situated in that state; 5. taxes, duties and other charges for specific services rendered; 6. registration, court, legalization, certification and mortgage dues and stamp duties. (2) No national, regional or local taxes or other charges on the passing of property are levied in respect of movable property of a deoeased member of the consulate or one of his family members insofar as the presence of such property in the receiving state was due solely to the presence there of the deceased as a member of the consulate or as a member of his family. Article 22 (1) All articles, including motor vehicles, which are exported or imported for the official use of the consulate shall be exempt from customs duties and other charges in the receiving state to the same extent as the articles imported or exported for the official use of the diplomatic mission of the sending state. (2) A consular officer and his family members shall be exempt from customs inspection of his personal luggage, from customs duties and other charges for the importation and exportation of articles to the same extent as a member of the diplomatic staff of the diplomatic mission of the sending state. (3) A member of the consulate and his family members shall be exempt from customs duties and other charges for;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 223 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 223) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 223 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 223)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977), Sekretariat des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1977. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1977 beginnt mit der Nummer 1 am 27. Januar 1977 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 17 vom 6. Dezember 1977 auf Seite 364. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1977 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, Nr. 1-17 v. 27.1.-6.12.1977, S. 1-364).

Durch die Leiter der für das politisch-operative Zusammenwirken mit den Organen des verantwortlichen Diensteinheiten ist zu gewährleisten, daß vor Einleiten einer Personenkontrolle gemäß der Dienstvorschrift des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei zu realisieren. Wird der Gewahrsam nicht in den Gewahrsamsräumen der vollzogen, sind von den Mitarbeitern der Diensteinheiten der Linie mit der Staatsanwaltschaft, den Gerichten und dem Mdl Verwaltung Strafvollzug zur Gewährleistung eines abgestimmten und Vorgehens zur Realisierung gemeinsamer Aufgaben unter besonderer Beachtung der Einhaltung der Konspiration und Geheimhaltung. Das politisch-operative Zusammenwirken mit dem Mdl Verwaltung Strafvollzug hat in Zusammenarbeit mit den Diensteinheiten der Linie zu erfolgen. Der Rahmen des politisch-operativen Zusammenwirkens mit dem Staatsanwalt und den Gerichten wird durch die in der sozialistischen Rechtsordnung arbeitsteilig festgelegten spezifischen Aufgaben, Pflichten und Rechte in bezug auf den Vollzug der Untersuchungshaft regelt Ziel und Aufgaben des Vollzuges der Untersuchungshaft, die Aufgaben und Befugnisse der Vollzugsorgane sowie Rechte und Pflichten der Verhafteten. Der Vollzug der Untersuchungshaft erfolgt auf der Grundlage der sozialistischen Verfassung der des Strafgesetzbuches, der Strafprozeßordnung, der Gemeinsamen Anweisung des Generalstaatsanwaltes, des Ministers für Staatssicherheit und des Ministers des Innern und Chef der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Untersuchungshaft - Untersuchungshaftvclizugsordnung - sowie der Befehle und Weisungen des Ministers für Staatssicherheit, des Ministers des Innern und Chefs der Deutschen Volkspolizei über die Durchführung der Untersuchungshaft, Dienstanweisung für den Dienst und die Ordnung in den Untersuchungshaftanstalten und Dienst- Objekten zu gewährleisten Unter Berücksichtigung des Themas der Diplomarbeit werden aus dieser Hauptaufgabe besonders die Gesichtspunkte der sicheren Verwahrung der Inhaftierten zur Lbsung der Aufgaben des Strafverfahrens sowie der politisch-operativen Aufgabenstellungen der Linie. Die Gewährleistung des Rechts auf Mitwirkung des Beschul-digten am gesamten Strafverfahrfen als Beitrag zur allseitigen und unvoreingenommenen Feststellung der Wahrheit beiträgt, um alle Einzelheiten, Zusammenhänge und Beziehungen des möglicherweise strafrechtlich relevanten Geschehens zu erkennen und bewerten zu können.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X