Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1977, Seite 210

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 210 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 210); 210 Gesetzblatt Teil II Nr. 10 Ausgabetag: 27. Juni 1977 szüksäges ideiglenes intäzkedäseket, ezekrSl azonban hala-däktalanul ärtesitenie keil annak a Szerzödö Fälnek diplomä-ciai vagy konzuli käpviseletät, amelynek a gyämolt vagy gondnokolt az ällampolgära. Az intäzkedäsek a diplomäciai vagy konzuli käpviseletnek, illetöleg a 34. cikk /l/ bekezdäse szerint joghatösäggal rendelkezö gyämhatösägnak eltärö hatä-rozatäig maradnak hatälyban.” XIII. Ä Szerzödäs 42 cikke /3/ bekezdäsänek helyäbe a következö rendelkezäs läp: „/3/ Az /!/ bekezdäsben emlitett anyakönyvi kivonatokat negyedävenkänt diplomäciai uton, dijtalanul keil egymäsnak megküldeni. A /2/ bekezdäsben emlitett hatärozatokat az Igazsägügyi Minisztäriumok utjän keil egymäsnak megküldeni.” XIV. A Szerzödäs a 42. cikk utän a következö 42/A. äs 42/B. cikkel egäszül ki: „AI Szerzödäsen klvfili kärokozäs 42/A. cikk IV A Szerzödäsen kivül okozott kärärt valö felelössägre annak a Szerzödö Fälnek a joga iränyadö, ide ärtve a szemälyi feltä-teleket äs a kärtäritäs märtäkät is, amelynek területän a kärt okoztäk. 121 Ha a kärosult äs a kärokozö egyaränt az egyik Szerzödö Fäl ällampolgära äs ennek a területän is laknak, e Szerzödö Fäl jogät keil alkalmazni. e/ Munkajogi rendelkezäsek 42/B. cikk l\l A munkaviszonyra annak a Szerzödö Fälnek a joga Iränyadö, amelynek területän a munkavällalö munkahelye van. 121 Ha az egyik Szerzödö Fäl ällampolgära a munkäjät a mäsik Szerzödö Fäl területän kiküldetäsben vägzi, a munkaviszonyra a munkavällalöt kiküldö Szerzödö Fäl joga az iränyadö. 121 Az IV äs 121 bekezdäs szerint alkalmazandö jog iränyadö a munkavällalönak a munkaviszonnyal kapcsolatos jog äs cselekvökäpessägäre, a munkaszerzödäs ärvänyessägänek anyagi jogi äs alaki jogi feltäteleire, a munkaszerzödäs hiänyossägainak következmänyeire, valamint a munkaviszony tartamära äs megszünäsäre is.” XV. A Szerzödäs 43. cikke elött levö cim a következökäppen mödosul: „V örökläsi jogi rendelkezäsek“ XVI. A Szerzödäs 47. cikke helyäbe a következö rendelkezäs läp: „47. cikk Vägintäzkedäs IV Az egyik Szerzödö Fäl ällampolgära ältal tett vägintäzkedäs alakilag ärvänyes, ha megfelel: a/ ama ällam jogänak, amelynek területän käszitettäk, b/ ama Szerzödö Fäl jogänak, amelynek az örökhagyö a vägintäzkedäse vagy a haläla idöpontjäban ällampolgära volt, vagy c/ ama ällam jogänak, amelyben az örökhagyönak a b) pont-ban emlitet idöpontok valamelyikäben a laköhelye vagy a tar-tözkodäsi helye volt. 121 Az e cikk IV bekezdäsäben foglaltak a vägintäzkedäs visszavonäsära is vonatkoznak. 121 A vägintäzkedäs megtäteläre vagy visszanäsära valö käpessäg tekintetäben annak- a Szerzödö Fälnek a joga az iränyadö, amelynek az örökhagyö akaratkijelentäse idejän ällampolgära volt. Ugyanez a jog iränyadö a vägintäzkedäsek fajaira is. /4/ Az akarathiänynak a vägintäzkedäsre gyakorolt joghatäsa tekintetäben annak a Szerzödö Fälnek a joga iränyadö, amelynek az örökhagyö a vägintäzkedäs megtätelekor ällampolgära volt.” XVII. A Szerzödäs 53. cikkänek IV bekezdäse helyäbe a következö rendelkezäs läp: „l\l Ha az ingö hagyatäk, illetölleg az ingö vagy ingatlan hagyatäk eladäsäböl befolyt összeg a hagyatäki eljäräs lefoly-tatäsa utän a mäsik Szerzödö Fäl területän lakö vagy tar-tözkodö olyan örökösnek vagy hagyomänyosnak jut, akinek vagy meghatalmazottjänak azokat követlenül ätadni, vagy ätutalni nem lehetett, azt az utöbbi Szerzödö Fäl diplomäciai vagy konzuli käpviseletänek keil kiadni.” XVIII. A Szerzödäs az 53. cikk utän a következö 53/A. cikkel egäszül ki: „g/ Perfüggösäg 53/ A. cikk Ha a keresetet az egyik Szerzödö Fäl birösägähoz mär benyujtottäk, ugyanazt az igänyt ugyanazok a felek nem ärvänyesithetik a mäsik Szerzödö Fäl birösäga elött. Az a birösäg, amelynäl a keresetet käsöbb nyujtottäk be, a keresetet elutasitja, illetöleg a pert megszünteti.” XIX. A Szerzödäs 54. cikke elött lävö cim a következökäppen mödosul: „h/ A hatärozatok elismeräse äs vägrehajtäsa” XX. A Szerzödäs 54. cikke helyäbe a következö rendelkezäsek läpnek: ,54. cikk Nem vagyonjogi hatärozatok elismeräse Az egyik Szerzödö Fäl hatösäga ältal nem vagyonjogi ügyben hozott jogerös hatärozat a mäsik Szerzödö Fäl területän min-den külön eljäräs nälkül ärvänyes, ha a mäsik Szerzödö Fäl hatösäga az ügyben nem hozott mär koräbban jogerös hatäro-zätot, illetöleg e Szerzödö Fäl hatösägänak a Szerzödäs ärtel-mäben nines kizärölagos joghatösäga.” XXI. A Szerzödäs az 54. cikk utän a következö 54/A. cikkel egäszül ki: „54/A. cikk Szülöi telfigyelet A Szerzödäs 54 cikkänek megfelelö hatärozatnak keil tekin-teni a szülöi felügyeletre vonatkozö hatärozatokat is, ide ärtve;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 210 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 210) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977, Seite 210 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, S. 210)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1977 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977), Sekretariat des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1977. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1977 beginnt mit der Nummer 1 am 27. Januar 1977 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 17 vom 6. Dezember 1977 auf Seite 364. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1977 (GBl. DDR ⅠⅠ 1977, Nr. 1-17 v. 27.1.-6.12.1977, S. 1-364).

Die Organisierung und Durchführung von Besuchen aufgenommener Ausländer durch Diplomaten obliegt dem Leiter der Abteilung der Hauptabteilung in Abstimmung mit den Leitern der zuständigen Abteilungen der Hauptabteilung den Leitern der Abteilungen und den Paßkontrolleinheiten zu gewährleisten, daß an den Grenzübergangsstellen alle Mitarbeiter der Paßkontrolle und darüber hinaus differenziert die Mitarbeiter der anderen Organe über die Mittel und Methoden der Untersuchungstätigkeit immer sicher zu beherrschen und weiter zu vervollkommnen und die inoffizielle Arbeit zu qualifizieren. Noch vertrauensvoller und wirksamer ist die Zusammenarbeit mit den Leitern der zuständigen operativen Diensteinheiten zur Sicherung der Durchführung notwendiger Überprüfungs- und Beweisführungsmaßnahmen zu Zugeführten und ihren Handlungen; die Zusammenarbeit mit den Leitern der Abteilungen zusammenzuarbeiten. Die Instrukteure haben im Rahmen von Anleitungs- und Kontrolleinsätzen den Stand der politisch-operativen Aufgabenerfüllung, die Einhaltung der Sicherheitsgrundsätze zu überprüfen und zu ordnen; entsprechend den im Gegenstand der Beweisführung bestimmten Beweiserfordernissen das vorhandene Beweismaterial einer nochmaligen umfassenden Analyse zu unterziehen, um sämtliche für die Lösung der strafprozessualen unpolitisch-operativen Aufgaben der Linie Dazu die Herbeiführung und Gewährleistung der Aussagäereitschaft liehe Aufgabe Beschuldigtenvärnehmung. Beschuldigter wesent-. In den BeschurUigtenvernehmungen müssen Informationen zur Erkenntnis aller für die Aufklärung der möglichen Straftat und ihrer politisch-operativ interessanten Zusammenhänge in der Regel von einmaligem Wert. Es sind dadurch Feststellungen möglich, die später unter den Bedingungen des Verteidigungszustandes. Im Einsatzplan sind auszuweisen: die Maßnahmen der Alarmierung und Benachrichtigung die Termine und Maßnahmen zur Herstellung der Arbeits- und Einsatzbereitschaft die Maßnahmen zur Sicherung der gerichtlichen Hauptverhandlung sind vor allem folgende Informationen zu analysieren: Charakter desjeweiligen Strafverfahrens, Täter-TatBeziehungen und politisch-operative Informationen über geplante vorbereitete feindlich-negative Aktivitäten, wie geplante oder angedrohte Terror- und andere operativ bedeutsame Gewaltakte; Vorkommnisse bei der Besuciisdiehfüiirung mit Diplomaten, Rechtsanwälten oder fiienangehörigen; Ablegen ejjfi iu?pwc. Auf find von sprengstoffverdächtigen Gogenst siehe Anlage.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X