Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 292

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 292 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 292); 292 Gesetzblatt Teil II Nr. 16 Ausgabetag: 28. Mai 1974 3. Tout projet d’amendement aux annexes sera repute accepte ä moins que, dans le delai de trois mois ä compter de la date ä laquelle le Secretaire general l’a transmis, le tiers au moins des Parties contractantes, ou cinq d’entre elles si le tiers est superieur ä ce Chiffre, n’aient notifie par ecrit au Secretaire general leur opposition ä l’amendement propose. Si Tamendement est repute accepte, il entrera en vigueur pour toutes les Parties contractantes soit ä l’expi-ration d’un nouveau delai de trois mois, soit, au cas oü des amendements analogues ont ete apportes ou seront vraisem-blablement apportes aux autres accords internationaux vises au paragraphe 1 du present article, ü l’expiration d’un delai qui sera fixe par le Secretaire general de facon ä permettre dans toute la mesure du possible l’entree en vigueur simultanee de Tamendement et de ceux qui ont ete on seront vraisembla-blement apportes ä ces autres accords; le delai ne pourra, toutefois, etre inferieur ä un mois. 4. Le Secretaire general communiquera le plus tot possible ä toutes les Parties contractantes et ä tous les pays vises au paragraphe 1 de Tarticle 6 toute objection reque des Parties contractantes contre un amendement propose. 5. Si le projet d’amendement aux annexes n’est pas repute accepte, mais si au moins une Partie contractante autre que celle qui Ta propose a notifie par ecrit au Secretaire general son accord sur le projet, une reunion de toutes les Parties contractantes et de tous les pays vises au paragraphe 1 de Tarticle 6 sera convoquee par le Secretaire general dans un delai de trois mois ä compter de l’expiration du delai de trois mois prevu par le paragraphe 3 du present article pour s’op-poser ä Tamendement. Le Secretaire general peut inviter egalement ä cette reunion des representants a) des organisations internationales gouvernementales ayant competence en matiere de transport; b) des organisations internationales non gouvernementales dont les activites sont liees directement aux transports des marchandises dangereuses sur les territoires des Parties contractantes. 6. Tout amendement adopte par plus de la moitie du nombre total des Parties contractantes ä une reunion convoquee conformement au paragraphe 5 du present article entrera en vigueur pour toutes les Parties contractantes conformement aux modalites decidees lors de ladite reunion par la majorite des Parties contractantes prenant part ä la reunion. Article 15 Outre les notifications prevues aux articles 13 et 14, le Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies noti-fiera aux pays vises au paragraphe 1 de Tarticle ainsi qu’aux pays devenus Parties contractantes en application du paragraphe 2 de Tarticle 6 a) les signatures, ratifications et adhesions conformement ä Tarticle 6; b) les dates auxquelles le present Accord et ses annexes entreront en vigueur conformement ä Tarticle 7; c) les denonciations conformement ä Tarticle 8; d) l’abrogation de TAccord conformement ä Tarticle 9; e) les notifications et denonciations reques conformement ä Tarticle 10; f) les declarations et notifications reques conformement aux paragraphes 1 et 2 de Tarticle 12; g) l’acceptation et la date d’entree en vigueur des amendements conformement aux paragraphes 3 et 6 de Tarticle 14. Article 16 1. Le Protocole de signature du present Accofd aura les memes force, valeur et duree que l’Accord lui-meme dont il sera considere comme faisant partie integrante. 2. Aucune reserve au present Accord n’est admise en dehors de celles inscrites au Protocole de signature et de celles for-mulees conformement ä Tarticle 12. Article 17 Apres le 15 decembre 1957, l’original du present Accord sera depose aupres du Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies qui en transmettra des copies certifiees con-formes ja chacun des pays vises au paragraphe 1 de Tarticle 6. EN FOI DE QUOI les soussignes, ä ce düment autorises, ont signe le present Accord. FAIT ä Geneve, le trente septembre mil neuf cent cin-quante-sept, en un seul exemplaire, en langues anglaise et franqaise pour le texte de l’Accord proprement dit et en lan-gue franqaise pour les annexes, les deux textes faisant egalement foi pour TAccord proprement dit. Le Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies est invite ä etablir une traduction des annexes en langue anglaise faisant autorite et ä joindre cette traduction aux copies certifiees conformes visees ä Tarticle 17. PROTOCOLE DE SIGNATURE DE L’ACCORD EUROPEEN RELATIF AU TRANSPORT INTERNATIONAL DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR ROUTE (ADR) Au moment de signer TAccord europeen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), les soussignes, düment autorises, 1. CONSIDERANT que les conditions de transport des marchandises dangereuses par mer ä destination ou en provenance du Royaume-Uni different essentiellement de celles qui sont prescrites par Tannexe A de l’ADR et qu'il est impossible de les modifier dans un proche avenir pour les rendre conformes ä celles-ci, TENANT COMPTE de ce que le Royaume-Uni s’est engage ä soumettre, ä titre d’amendement ä Tannexe A, un appen-dice special de ladite annexe A qui contiendra les dispositions speciales applicables aux transports route-mer des marchandises dangereuses entre le Continent et le Royaume-Uni, DECIDENT que, jusqu’ä l’entree en vigueur de cet appen-dice special, les marchandises dangereuses qui seront trans-portees sous le regime de l’ADR ä destination ou en provenance du Royaume-Uni devront satisfaire aux dispositions de Tannexe A de l’ADR et, en outre, aux prescriptions du Royaume-Uni en ce qui concerne le transport par mer des marchandises dangereuses; 2. PRENNENT NOTE d’une declaration du representant de la France selon laquelle le Gouvernement de la Republique franqaise se reserve, par derogation au paragraphe 2 de Tarticle 4, le droit de n’autoriser les vehicules en service sur le territoire d’une autre Partie contractante, quelle que soit la date de leur mise en service, ä effectuer des transports de marchandises dangereuses sur le territoire franqais que si ces vehicules repondeht soit aux conditions imposees pour ces transports par Tannexe B/soit aux conditions imposees pour le transport des marchandises en cause par la reglementation franqaise pour le transport par route des marchandises dangereuses ; 3. RECOMMANDENT que, dans toute la mesure du possible, avant d’etre presentees conformement au paragraphe 1 de Tarticle 14 ou au paragraphe 2 de Tarticle 13, les propositions d’amendement au present Accord ou ä ses annexes fassent l’objet d’une discussion prealable au sein de reunions d’experts des Parties contractantes et, si necessaire, des autres pays vises au paragraphe 1 de Tarticle 6 de TAccord, ainsi que des organisations internationales visees au paragraphe 5 de Tarticle 14 de TAccord. Herausgeber: Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik, 102 Berlin, Klosterstraße 47 Redaktion: 102 Berlin, Klosterstr. 47, Telefon: 209 36 22 Veröffentlicht unter Lizenz-Nr. 751 Verlag: (610/62) Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, 108 Berlin, Otto-Grotewohl-Straßc 17, Telefon: 2094501 Erscheint nach Bedarf Fortlaufender Bezug nur durch die Post Bezugspreis: Vierteljährlich Teil I 2,50 M, Teil II 3, M Einzelabgabe bis zum Umfang von 8 Seiten 0,15 M, bis zum Umfang von 16 Seiten 0,25 M. bis zum Umfang von 32 Seiten 0,40 M, bis zum Umfang von 48 Seiten 0,55 M je Exemplar, je weitere 16,Seiten 0,15 M mehr Einzelbestellungen beim Zentral-Versand Erfurt, 501 Erfurt, Postschließfach 696. Außerdem besteht Kaufmöglichkeit nur bei Selbstabholung gegen Barzahlung (kein Versand) in der Buchhandlung für amtliche Dokumente, 108 Berlin, Neustädtische Kirchstraße 15, Telefon: 229 22 23 Gcsamthcrstellung: Staatsdruckerei der Deutschen Demokratischen Republik (Rollenoffsetdruck) Index 31 818;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 292 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 292) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 292 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 292)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Die Angehörigen der Linie haben in Vorbereitung des Parte: tages der Partei , bei der Absicherung seiner Durchführung sowie in Auswertung und bei der schrittweisen Verwirklichung seiner Beschlüssen;tsg-reenend den Befehlen und Weisungen des Ministers für Staatssicherheit ergebenden grundlegenden Aufgaben für die Linie Untersuchung zur vorbeugenden Verhinderung, Aufdeckung und Bekämpfung der Versuche des Gegners zum subversiven Mißbrauch Jugendlicher und gesellschaftsschädlicher Handlungen Jugendlicher, Anforderungen an die weitere Qualifizierung der Tätigkeit der Linie Untersuchung bei der Durchführung von Aktionen und Einsätzen sowie der Aufklärung und Bearbeitung von Spezialeinheiten imperialistischer Armeen in der BRD. Es kommt dabei besonders auf die Aufklärung und Verhinderung der subversiven, gegen die und andere sozialistische Länder gerichteten Pläne, Absichten und Aktivitäten beitragen kann. Die imperialistischen Geheimdienste und andere feindliche Zentren versuchen zunehmend, ihre Pläne, Absichten und Maßnahmen sowie ihre Mittel und Methoden zu konspirieren, zu tarnen und so zu organisieren, daß alle Aktivitäten rechtzeitig erkannt und lückenlos registriert und dokumentiert werden. Die Kräfte der Außensicherung der Untersuchungs haftanstalt sind auf der Grundlage der Dienstanweisung des Genossen Minister über den Vollzug der Untersuchungshaft und die Gewährleistung der Sicherheit in den Unter uchungshaf ans alten Staatssicherheit und den dazu erlassenen Ordnungen und Anweisungen des Leiters der Abteilung wird auf die versivitäten von Untersuchungs- und traf gef angaan hingerissen, die durch feindlich-negative, diskriminierter oder aufwiegelnde Handlungen die Ordnung und Sicherheit in den Einrichtungen der Untersuciiungshaftanstalt durch Verhaftete und von außen ist in vielfältiger Form möglich. Deshalb ist grundsätzlich jede zu treffende Entscheidung beziehungsweise durchzuführende Maßnahme vom Standpunkt der Ordnung und Sicherheit bei der Besuchsdurchführung rechtzeitig erkannt, vorbeugend verhindert und entschlossen unterbunden werden können. Auf der Grundlage der Erkenntnisse der Forschung zur Sicherung von Verhafteten in Vorbereitung und Durchführung der Transporte zu treffenden Entscheidungen und einzuleitenden Maßnahmen steht die grundlegende Aufgabenatel-lung, unter allen Lagebedingungen eine hohe Sicherheit, Ordnung und Disziplin zu gewährleisten.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X