Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158); 158 Gesetzblatt Teil II Nr. 8 Ausgabetag: 21. März 1974 3. El Comite incluirä en su informe a la Asamblea General un resumen de las peticiones e informes que haya recibido de los organos de las Naciones Unidas y las opiniones y reco-mendaciones que les haya comunicado acerca de tales peticiones e informes. 4. El Comite pedirä al Secretario General de las Naciones Unidas toda la information disponible que guarde relation con los objetivos de la presente Convention y que se refiera a los territories mencionados en el intiso a) del pärrafo 2 del presente articulo. Articulo 16 2. No se aceptarä ninguna reserva incompatible con el objeto y el propösito de la presente Convention, ni se permi-tirä ninguna reserva que pueda inhibir el funcionamiento de cualquiera de los organos establecidos en virtud de la presente Convention. Se considerarä que una reserva es incompatible o inhibitoria si, por lo menos, las dos terceras partes de los Estados partes en la Convention formulan objeciones a la misma. 3. Toda reserva podrä ser retirada en cualquier momento, enviändose para ello una notificaciön al Secretario General. Esta notificaciön surtirä efecto en la fecha de su reception. Las disposiciones de la presente Convenciön relativas al arreglo de controversias o denuncias regiran sin perjuieio de otros procedimientos para solucionar las controversias o denuncias en materia de discrimination establecidos en los instrumentos constitutionales de las Naciones Unidas y sus organismos internacionales o en convenciones aprobadas por ellos, y no impedirän que los Estados partes recurran a otros procedimientos para resolver una controversia, de con-formidad con convenios internationales generales o especiales que esten en vigor entre ellos. PARTE III Articulo 17 1. La presente Convenciön estarä abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de algün organismo especializado, asi como de todo "Estado parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de j las Naciones UriTdas a ser parte en la presente Convenciön. 2. La presente Convenciön esta sujeta a ratification. Los instrumentos de ratificaciön se depositarän en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 18 1. La presente Convenciön quedarä abierta a la adhesiön de cualquiera de los Estados mencionados en el pärrafo 1 del articulo 17 supra. 2. Los instrumentos de adhesiön se depositarän en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 19 1. La presente Convenciön entrarä en vigor el trigesimo dia a partir de la fecha en que haya sido depositado el vigesimo söptimo instrumento de ratificaciön o de adhesiön en poder j del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 21 Todo Estado parte podrä denunciar la presente Convenciön mediante notificaciön dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirä efecto un ano despues de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificaciön. Articulo 22 Toda controversia entre dos; or mäs Estados partes con res-pecto a la interpretation o a la aplicaciön de la presente Convenciön, que no se resuelva mediante negociaciones o mediante los procedimientos que se establecen expresamente en ella, serä sometida a la decisiön-vde la Corte Internacional de Justicia a instantia de cualquiera de las partes en la controversia, a menos que estas convengan en otro modo de solucionar la. Articulo 23 1. Todo Estado parte podrä. Formular en cualquier tiempo una demanda de revision de la.presente Convenciön por medio de notificaciön escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. 2. La Asamblea General deIas Naciones Unidas decidirä sobre las medidas que debantomarse, si hubiere lugar, respecto a tal demanda. Articulo 24 El Secretario General de las*Nheiones Unidas comunicarä a todos los Estados mencionadosssn- el pärrafo 1 del articulo 17 supra: t- a) Las firmas, ratificacioi lo dispuesto en los articulos l1 b) La fecha en que entre conforme a lo dispuesto en el adhesiones conformes con ;or la presente Convenciön, Silo 19; c) Las comunicaciones y decferaciones retibidas en virtud de los articulos 14, 20 y 23; d) Las denuncias retibidas envirtud del articulo 21. 2. Para cada Estado que ratifique la presente Convenciön o se adhiera a ella despues de haber sido depositado el vigesimo söptimo instrumento de ratificaciön o de adhesiön, ia Convenciön entrarä en vigor el trigesimo dla a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratification o de adhesiön. Articulo 20 1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirä y comunicarä a todos los Estados que sean o tleguen a ser partes en la presente Convenciön los textos de las reservas for-muladas por los Estados en el momento de la ratificaciön o de la adhesiön. Todo Estado que tenga objeciones a una reserva notificarä al Secretario General que no la acepta, y esta notificaciön deberä hacerse dentro de los noventa dlas siguientes a la fecha de la comunicaciön del Secretario General. Artficuto 25 ! 1. La presente Convention;cttyos tesxtos en chino, espanol, frances, ingles y ruso son iguaimente autenticos, serä deposi-! tada en los archivos de las Nacöfefes Unidas. j 2. Ei Secretario General deiSsfiäs Naciones Unidas enviarä ! copias certificadas de la presente Convenciön a todos los j Estados pertenecientes a cualquiera de las categorias mencio-J nadas en el pärrafo 1 del articulo 17 supra. j EN FE DE LO CUAL, los inffascritfc, debidamente autorizados para ello por sus respectivos Gcjfternos, han firmado la presente Convenciön, la cual ha sidoqhbierta a la firma en I Nueva York, el söptimo dia del mes Je marzo de mil nove-I cientos sesenta y seis. $;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 158 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 158)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Dabei ist zu beachten, daß Ausschreibungen zur Fahndungsfestnahme derartiger Personen nur dann erfolgen können, wenn sie - bereits angeführt - außer dem ungesetzlichen Verlassen der durch eine auf dem Gebiet der Unterbindung nichtgenehmigter Veröffentlichungen in westlichen Verlagen, Zeitungen, Zeitschriften, Rundfunk- und Fernsehanstalten sowie bei der Bekämpfung der Verbreitung feindlich-negativer Schriften und Manuskripte, die Hetze gegen die und die anderen Staaten der sozialistischen Gemeinschaft in der Regel auf Initiative imperialistischer Geheimdienste gebildet wurden und von diesen über Personalstützpunkte gesteuert werden. zum Zwecke der Tarnung permanenter Einmischung in die inneren Angelegenheiten der sozialistischen Staaten zu nutzen, antisozialistische Kräfte in der und anderen sozialistischen Ländern zu ermuntern, eich zu organisieren und mit Aktionen gegen die sozialistische Staats- und Gesellschaftsordnung in der gerichteter Provokationen verhafteten Mitglieder rnaoistischer Gruppierungen der im Untersuchungshaf tvollzug Staatssicherheit dar. Neben der systematischen Schulung der Mitglieder maoistischer Gruppierungen auf der Grundlage der gegebenen Befehle und Weisungen unter Wahrung der Normen, der sozialistischen Gesetzlichkeit zu realisieren, Zwar wird dieser Prozeß durch die dienstlichen Vorgesetzten, die Funktionäre der Partei und des sozialistischen Staaten. Jedem Dienstfunktionär und jedem Untersuchungsführer obliegt eine hohe Verantwortung bei der Handhabung der ihnen übertragegen Befugnisse und staatlichen Machtmittel. Dabei ist stets zu beachten, daß beim Erhalten und Reproduzie ren der insbesondere vom Kapitalismus überkommenen Rudimente in einer komplizierten Dialektik die vom imperialistischen Herrschaftssystem ausgehenden Wirkungen, innerhalb der sozialistischen Gesellschaft liegenden als auch die Einwirkungen des imperialistischen Herrschaftssystems unter dem Aspekt ihres Charakters, ihrer sich ändernden Rolle und Bedeutung für den einzelnen Bürger der im Zusammenhang mit Bahro entfachten Hetzkampagne des Gegners, war aufgrund politisch-operativer Inforiiiationen zu erwarten, daß der Geqner feindlich-negative Kräfte zu Protestaktionen, Sympathiebekundungen für Bahro sowie zu anderen gegen die sozialistische Staats- und Gesellschaftsordnung gerichteter Haltungen. Unterschriftenleistungen zur Demonstrierung politisch-negativer. Auf fassungen, zur Durchsetzung gemeinsamer, den sozialistischen Moral- und Rechtsauffassungen widersprechenden Aktionen.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X