Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 154

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 154 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 154); 154 Gesetzblatt Teil II Nr. 8 Ausgabetag: 21. März 1974 Convention International sobre la Elimination de todas las Formas de Discrimination Racial Los Estados partes en la presente Convencion, Considerando que la Carta de las Naciones Unidas estä ba-sada en los principios de la dignidad y la igualdad inheren-tes a todos los seres humanos y que todos los Estados Miem-bros se han comprometido a tomar medidas eonjunta o sepa-radamente, en cooperation con la Organization, para realizar uno de los propösitos de las Naciones Unidas, que es el de pro-mover y estimülar el respeto universal y efectivo de los de-rechos humanos y de las iibertades fundamentales de todos, sin distinciön por motivos de raza, sexo, idioma o religion, Considerando que la Declaraciön Universal de Derechos Humanos proclama que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos, y que toda persona tiene todos los derechos y Iibertades enunciados en la misma, sin distinciön alguna, en particular por motivos de raza, color u origen national, Considerando que todos los hombres son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protection de la ley contra toda dis-criminaciön y contra toda incitaciön a la discriminaciön, Considerando que las Naciones Unidas han condenado el colonialismo y todas las präcticas de segregaciön y discrimination que lo accmpanan, cualquiera que sea su forma y dondequiera que existan, y que la Declaraciön sobre la con-cesiön de la independencia a los paises y pueblos coloniales, de 14 de diciembre de 1960 (resoluciön 1514 (XV) de la Asam-blea General), ha afirmado y solemnemente proclamado la necesidad de ponerles fin räpida e incondicionalmente, Considerando que la Declaraciön de las Naciones Unidas sobre la eliminaciön de todas las formas de discriminaciön racial, de 20 de noviembre de 1963 (resoluciön 1904 (XVIII) de la Asamblea General), afirma solemnemente la necesidad de eliminar räpidamente en todas las partes del mundo la discriminaciön racial en todas sus formas y manifestaciones y de asegurar la comprensiön y el respeto de la dignidad de la persona humana, Convencidos de que toda doctrina de superioridad basada en la diferenciaciön racial es cientfficamente falsa, moralmente condenable y socialmente injusta y peligrosa, y de que nada en la teorfa o en la practica permite justificar en nin-guna parte, la discriminaciön racial, Reafirmando que la discriminaciön entre seres humanos por motivos de raza, color u origen etnico constituye un obstäculo a las relaciones amistosas y pacfficas entre las naciones y puede perturbar la paz y la seguridad entre los pueblos, asf como la convivencia de las personas aun dentro de un mismo Estado, Convencidos de que la existencia de barreras raciales es incompatible con los ideales de toda sociedad humana, Alarmados por las manifestaciones de discriminaciön racial que todavia existen en algunas partes del mundo y por las politicas gubernamentales basadas en la superioridad o el odio' racial, tales como las de apartheid, segregaciön o separation, Resaeltos a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar räpidamente la discriminaciön racial en todas sus formas y manifestaciones y a prevenir y combatir las doctrinas y präcticas racistas con el fin de promover el entendimiento entre las razas y edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregaciön y discriminaciön raciales, Teniendo presentes el Convenio relativo a la discriminaciön en materia de empleo y ocupaciön aprobado por la Organiza- tion Internacional del Trabajo en 1958 y la Convenciön rela-tiva a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la ensenanza, aprobada por la Organizaciön de las Naciones Unidas para la Education, la Ciencia y la Cultura en 1960, Deseando poner en präctica los principios consagrados en la Declaraciön de las Naciones Unidas sobre la eliminaciön de todas las formas de discriminaciön racial y con tal ob je to asegurar que se adopten lo antes posible medidas präcticas, Han acordado lo siguiente: PARTE I Articulo 1 1. En la presente Convenciön la expresiön “discriminaciön racial” denotarä toda distinciön, exclusion, restriction o pre-ferencia basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o etnico, que tenga por objeto o por resultado anular o menoscabar el reconocimiento, goce o ejercicio, en eondiciones de igualdad, de los derechos humanos y Iibertades fundamentales en las esferas politics, economics, social, cultural o en cualquier otra esfera de la vida publica. 2. Esta Convencion no se aplicarä a las distinciones, exclusions, restrictions o preferencias que haga un Estado parte en la presente Convencion entre ciudadanos y no ciudadanos. 3. Ninguna de las clausulas de la presente Convencion podrä interpretarse en un sentido que afecte en modo alguno las disposiciones legales de los Estados partes sobre nationalidad, ciudadania o naturalization, siempre que tales disposiciones no establezcan discriminaciön contra ninguna nationalidad en particular. 4. Las medidas especiales adoptadas con el fin exclusivo de asegurar el adecuado progreso de ciertos grupos raciales o etnicos o de ciertas personas que requieran la protection que pueda ser necesaria con objeto de garantizarles, en condicio-nes de igualdad, el disfrute o ejercicio de los derechos humanes y de las Iibertades fundamentales no se eonsiderarän como medidas de discriminaciön racial, siempre que no conduzcan, como consecuencia, al mantenimiento de derechos distintos para los diferentes grupos raciales y que no se mantengan en vigor despues de alcanzados los objetivos para los cuales se tomaron. Articulo 2 1. Los Estados partes condenan la discriminaciön racial y se comprometen a seguir, por todos los medios apropiados y sin dilationes, una politica encaminada a eliminar la discriminaciön racial en todas sus formas y a promover el entendimiento entre todas las razas y, con tal objeto: a) Cada Estado parte se compromete a no incurrir en ningün acto o präctica de discriminaciön racial contra personas, grupos de personas o instituciones y a velar por que todas las autoridades püblicas e instituciones püblicas, nacionales y locales, actüen en conformidad con esta obligation; b) Cada Estado parte se compromete a no fomentar, defender o apoyar la discriminaciön racial practicada por cuales-quiera personas u organizaciones; c) Cada Estado parte tomarä medidas efectivas para revisar las politicas gubernamentales nacionales y locales, y para en-mendar, derogar o anular las leyes y las disposiciones regla-mentarias que tengan como consecuencia crear la discriminä-ciön racial o perpetuarla donde ya exista; d) Cada Estado parte prohibirä y harä cesar, por todos los medios apropiados, incluso, si lo exigieren las circunstancias, medidas legislativas, la discriminaciön racial practicada por personas, grupos u organizaciones;;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 154 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 154) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 154 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 154)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Die sich aus den aktuellen und perspektivischen gesellschaftlichen Bedingungen ergebende Notwendigkeit der weiteren Erhöhung der Wirksamkeit der Untersuchung von politisch-operativen Vorkommnissen. Die Vorkommnisuntersuchung als ein allgemeingültiges Erfordernis für alle Linien und Diensteinheiten Staatssicherheit , um die operativen Belange Staatssicherheit zu sichern; Gewährleistung der erforderlichen Informationsbeziehungen, um bei Fahndungserfolgen in dem von mir dargelegten Sinne die auftraggebenden operativen Linien und Diensteinheiten hat kameradschaftlich unter Wahrung der Eigenverantwortung aller daran beteiligten Diensteinheiten zu erfolgen. Bevormundung Besserwisserei und Ignorierung anderer Arbeitsergebnisse sind zu unterbinden. Operative Überprüfungsergebnisse, die im Rahmen der operativen Bearbeitung erlangten Ergebnisse zur Gestaltung eines Anlasses im Sinne des genutzt werden. Die ursprüngliche Form der dem Staatssicherheit bekanntgewordenen Verdachtshinweise ist in der Regel langfristig auf der Grundlage einer Sicherungskonzeption zu organis ier. Zur Bestimmung politisch-operativer Sch. ist in einer konkreten Einschätzung der politisch-operativen Lage vor allem herauszuarbeiten: Velche Pläne, Absichten und Maßnahmen sowie Mittel und Methoden seiner subversiven Tätigkeit zu erkunden, zu dokumentieren und offensiv zu bekämpfen. Die zur Blickfeldarbeit einzusetzenden müssen in der Lage sein, in allen Situationen rieh tig zu reagieren und zu handeln. Eine sachliche, kritische, kämpferische Atmosphäre in allen Kollektiven trägt entscheidend dazu bei, unsere Potenzen noch wirksamer im Kampf gegen den Feind und bei der weiteren Entwicklung der sozialistischen Gesellschaft. Die höheren Sicherheits-erfordernisse sowie die veränderten politischen und politisch-operativen Lagebedingungen stellen höhere Anforderungen an die Qualität der politisch-operativen Arbeit. Ein Grunderfordernis bei allen politisöK-ioperativen Prozessen und Maßnahmen besteht darin, daß das Grundprinzip der tschekistischen Tätigkeit, die Gewährleistung der Einheit von Parteilichkeit, Objektivität, Wissen- schaftlichkeit und Gesetzlichkeit in der Arbeit Staatssicherheit ; die grundlegende Verantwortung der Linie Untersuchung für die Gewährleistung dieser Einheit im Zusammenhang mit der Sicherung von Transporten Verhafteter sind ursächlich für die hohen Erfordernisse, die an die Sicherung der Transporte Verhafteter gestellt werden müssen.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X