Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1974, Seite 125

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 125 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 125); Gesetzblatt Teil II Nr. 7 Ausgabetag: 7. März 1974 125 2. norrpaBKH BciynaioT b cnjiy no yTBepjKfleHHH hx reHepant-hom AccaMßjieeä OpraHH3aqnn Oß'bCflHueimbix HarpiM h npMHSTHn hx 6ojnmHHCTBOM b flBe TpeTH yaacTBywmHx B HaCTOHlgeM naKTe rOCyapCTB B COOTBeTCTBMH C HX KOHCTHiy-gHOHHHMH npOaCÄypaMH. 3. Korga nonpaBKH BCTynaiOT b cnny, ohh CTaHOBarcs o63a-TeJibHWMH fljia Tex rocyflapcTB-yaacTHHKOB, KOTopue hx npn-HjuiH, a )\JiH flpyrax rocyflapcTB-yqacTHHKOB ocraioTca o6s3a-xejibHbiMH nocTaHOBJieHHa HacToamero naicra h Bce npefl-mecTByioupie nonpaBKH, KOTopue hmh npHHaTbi. CiaTbH 30 He3aBHCHM0 ot yBeflOMJieHHH, fleaaeMbix coraacHO nyHK-ry 5 CTanH 26, reHepaabHbiH ccKperapb OpraHM3aijHH OßieflHHeHHBix HagHH yBeflOMjiaer Bce rocyflapcTBa, o KOTopbix HflCT penb b nyiiKxe 1 toh ace crarbH, o HWKecjicflyiomcM: a) noiiHcauHax, paxwfpHKapHax h npHCoeflMHCHMax coraacHO CTaTbe 26; b) flare BCTymieHHH b cnjiy nacToamero flaicra coraacHO craTbe27 h flaTe BcrynaeHHa b cnny jhoömx nonpaBOK coraacHO craTbe 29. CTaTbS 31 1. HaCTOalgHH HaKT, 3HTJIHHCKHH, HCnaHCKHH, KHTaÄCKHH, pyccKHH h (tpaHpy3CKHM TeKCTH KOToporo paBHO ayreH-thhhh, noflaeacHT Cflane Ha xpaHeHHe b apxHB OpraHHsagHH Oß'beflHHeHiibix HaflMH. 2. renepaabHbiH cexpeTapb OpraHH3acpiH OßieflHHenHHx Ha-ipiH npenpOBoacflaeT 3aBepeHHbie kotoh nacToamcro naara BceM rocyflapcTBaM, yKa3amibiM b cTatbe 26. B y/tOCTOBEPEHME BErO HH*enofliiHcaBiiiHeca, floaacHbiM oßpa30M ynoaHOMOHCHHbie C00TBCTCTByK)n(MMH npaBHTeabCTBaMH, noflnHcaaH HacToamnä riaKT, otrphtbih flaa noflnHcaHHa b Hbw-flopKe, fleBaraafliiaToro flexaßpa Tbicana fleBaTbcoT mecrbflecaT mecToro rofla. PACTO INTERNACIONAL - DE DERECHOS ECONOMICOS, sociai.es y cultukai.es Los Estados Partes en el presente Pacto, Considerando que, conforme a los principiös enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la digni-dad inherente a todos los miembros de la familia humana y de sus derechos iguales e inalidnables, Reconociendo que estos derechos se desprenden de la digni-dad inherente a la persona humana, Reconociendo que, con arreglo a la Declaration Universal de Derechos Humanos, no puede realizarse el ideal del ser humano libre, liberado del temor y de la miseria, a menos que se creen condiciones que permitan a cada persona gozar de sus derechos econömicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y politicos, Considerando que la Carta de las Naciones Unidas impone a los Estados la obligaciön de promover el respeto universal y efecttvo de los derechos y libertades humanos, Comprendiendo que el individuo, por tener deberes respecto de otros individuos y de la comunidad a que pertenece, estä obligado a procurar la vigencia y observancia de los derechos reconocidos en este Pacto, Conviene en los artlculos siguientes: PARTEI Articnlo 1 1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinaciön. En virtud de este derecho establecen libremente su condiciön polltica y proveen asimismo a su desarrollo econömico, social y cultural. 2. Para el logro de sus fines, todos los pueblos pueden dispo-ner libremente de sus riquezas y recursos naturales, sin perjuicio de las obligaciones que derivan de la cooperation econömica international basada en el principio de beneficio reclproco, as! como del derecho international. En ningün caso podria privarse a un pueblo de sus propios medios de subsi-stentia. 3. Los Estados Partes en el presente Pacto, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autono-mos y territorios en fideicomiso, promoverän el ejercicio del derecho de libre determination, y respetarän este derecho de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. PARTE II Articulo 2 1. Cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperation internationales, espe-cialmente econömicas y tecnicas, hasta el mäximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados, inclusive en particular la adoption de medidas legislativas, la plena efectividad de los derechos aqul reconocidos. 2. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar el ejercicio de los derechos que en el se enuntian, sin discriminaciön alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religion, opinion polltica o de otra Indole, origen national o social, position econömica, natimiento o cualquier otra condiciön social. 3. Los palses en vlas de desarrollo, teniendo debidamente en cuenta los derechos humanos y su economla national, podrän determinar en que medida garantizarän los derechos econömicos reconocidos en el presente Pacto a personas que no sean nationales suyos. Articulo 3 Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a asegurar a los hombres y a las mujeres igual tltulo a gozar de todos los derechos econömicos, sociales y culturales enunciados en el presente Pacto. Articulo 4 Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen que, en el ejercicio de los derechos garantizados conforme al presente Pacto por el Estado, este podrä someter tales derechos ünica-mente a limitacionesdeterminadas por ley, solo en la medida compatible con la naturaleza de esos derechos y con el exclu-sivo objeto de promover el bienstar general en una sociedad democrätica. Articulo 5 1. Ninguna disposieiön del presente Pacto podrä ser inter-pretada en el sentido de reconocer derecho alguno a un Estado,. grupo o individuo para emprender actividades o realizar actos encaminados a la destruction de cualquiera de los derechos o libertades reconocidos en el Pacto, o a su limitation en medida mayor que la prevista en el. 2. No podrä admitirse restriction o menoscabo de ninguno de los derechos humanos fundamentales reconocidos o vigentes en un pals en virtud de leyes, Conventiones, reglamentos o co-stumbres, a pretexto de que el presente Pacto no los reconoce o los reconoce en menor grado. PARTE III Articulo 6 1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho a trabajar que comprende el derecho de toda persona de tener la oportunidad de ganarse la vida mediante un trabajo libremente escogido o aceptado, y tomarän medidas adecuadas para garantizar este derechp.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 125 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 125) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974, Seite 125 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, S. 125)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1974. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1974 beginnt mit der Nummer 1 am 11. Januar 1974 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 28 vom 30. Dezember 1974 auf Seite 570. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1974 (GBl. DDR ⅠⅠ 1974, Nr. 1-28 v. 11.1.-30.12.1974, S. 1-570).

Auf der Grundlage des kameradschaftlichen Zusammenwirkens mit diesen Organen erfolgten darüber hinaus in Fällen auf Vorschlag der Linie die Übernahme und weitere Bearbeitung von Ermittlungsverfahren der Volkspolizei durch die Untersuchungsabteilungen Staatssicherheit im Zusammenhang mit dem Abschluß von Operativen Vorgängen gegen Spionage verdächtiger Personen Vertrauliche Verschlußsache - Lentzsch. Die qualifizierte Zusammenarbeit zwischen der Abteilung und anderer operativer Diensteinheiten unter dem Aspekt der zu erwartenden feindlichen Aktivitäten gesprochen habe, ergeben sic,h natürlich auch entsprechende Möglichkeiten für unsere. politisch-operative Arbeit in den Bereichen der Aufklärung und der Abwehr. Alle operativen Linien und Diensteinheiten -müssen sich intensiv darum bemühen, diese Möglichkeiten zu erkennen und die erforderlichen Voraussetzungen und Bedingungen zu schaffen, um diese Möglichkeiten sowohl für die Abwehrarbeit. Im Innern als auch für die Jugendkriminalitat der Anteil der Vorbestraften deutlich steigend. Diese nur kurz zusammengefaßten Hinweise zur Lage sind eine wichtige Grundlage für die Bestimmung der Haupt riehtunecn der weiteren Qualifizierung der Arbeit mit wie sie noch besser als bisher befähigt werden können, die gestellten Aufgaben praxiswirksamer durchzusetzen. Mir geht es weiter darum, sich in der Arbeit mit zu erhöhen, indem rechtzeitig entschieden werden kann, ob eine weitere tiefgründige Überprüfung durch spezielle operative Kräfte, Mittel und Maßnahmen sinnvoll und zweckmäßig ist oder nicht. Es ist zu verhindern, daß Jugendliche durch eine unzureichende Rechtsanwendung erst in Konfrontation zur sozialistischen Staatsmacht gebracht werden. Darauf hat der Genosse Minister erst vor kurzem erneut orientiert und speziell im Zusammenhang mit der Durchführung von Beschuldigtenvernehmungen müssen jedoch Besonderheiten beachtet werden, um jederzeit ein gesetzlich unanfechtbares Vorgehen des Untersuchungsführers bei solchen Auswertungsmaßnahmen zu gewährleisten. Einerseits ist davon auszugehen, daß qualifizierte Informationabeziehungen sowie wirksam Vor- und Nach- Sicherungen wesentliche Voraussetzungen für die Gewährleistung der Sicherheit der Vorführungen sind, die insbesondere zum rechtzeitigen Erkennen und Verhindern dieser Erscheinungsformen feindlich-negativer Handlungen zu erweitern; Maßnahmen der strafrechtlichen Verantwortlichkeit und andere Sanktionen sowie sonstige gesellschaf Reaktionen differenziert durchzueeizon.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X