Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil ⅠⅠ 1973, Seite 128

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1973, Seite 128 (GBl. DDR ⅠⅠ 1973, S. 128); 128 Gesetzblatt Teil II Nr. 12 Ausgabetag: 13. September 1973 d. Assurer sans discrimination la preparation ä la profession enseignante. ARTICLE 5 1. Les Etats parties ä la presente Convention conviennent: a. Que l’Education doit viser au plein epanouissement de la personnaiite humaine et au renforcement du respect des droits de l’homme et des libertes fondamentales et qu’elle doit favoriser la comprehension, la tolerance et l’amitie entre toutes les nations et tous les groupes raciaux ou reli-gieux, ainsi que le developpement des activites des Nations Unies pour le maintien de la paix; b. Qu’il importe de respecter la liberte des parents et, le cas echeant, des tuteurs iegaux: 1° de choisir pour leurs enfants des Etablissements autres que ceux des pouvoirs publics, mais conformes aux normes minimums qui peuvent etre prescrites ou approuvees par les autorites competentes; et 2° de faire assurer, selon les modalites d’application propres ä la legislation de chaque Etat, l’education religieuse et morale des enfants conformement ä leurs propres convic-tions; qu’en outre, aucune personne ni aucun groupe ne devraient etre contraints de recevoir une instruction religieuse incompatible avec leurs convictions; c. Qu’il importe de reconnaitre aux membres des minorites nationales le droit d’exercer des activites educatives qui leur soient propres, y compris la gestion d’ecoles et, selon la politique de chaque Etat en matiere d’education, l’emploi ou l’enseignement de leur propre langue, ä condition toute-f ois: (i) Que ce droit ne soit pas exerce d’une maniere qui empeche les membres des minorites de comprendre la cul-ture et la langue de l’ensemble de la collectivite et de pren-dre part ä ses activites, ou qui compromette la souverainete nationale; (ii) Que le niveau de l’enseignement dans ces ecoles ne soit pas inferieur au niveau general prescrit ou approuve par les autorites competentes; et (iii) Que la frequentation de ces ecoles soit facultative. 2. Les Etats parties ä la presente Convention s’engagent ä prendre toutes les mesures necessaires pour assurer l’applica-tion des principes enonces au paragraphe 1 du present article. ARTICLE 6 Dans l’application de la presente Convention, les Etats qui y sont parties s’engagent ä accorder la plus grande attention aux recommandations que la Conference generale de l’Organi-sation des Nations Unies pour l’education, la Science et la culture pourra adopter en vue de dEfinir les mesures ä prendre pour lütter contre les divers aspectS de la discrimination dans l’enseignement et assurer 1’EgalitE de Chance et de traitement. ARTICLE 7 Les Etats parties ä la presente Convention devront indiquer dans des rapports pEriodiques qu’ils presenteront ä la ConfE-rence genErale de l’Organisation des Nations Unies pour l’Edu-cation, la Science et la culture, aux dates et sous la forme qu’elle dEterminera, les dispositions legislatives et reglemen-taires et les autres mesures qu’ils auront adoptees pour l’appli-cation de la prEsente convention, y compris celles prises pour formuler et developper la politique nationale dEfinie ä l’article 4 ainsi que les resultats obtenus et les obstacles ren-contrEs dans sa mise en ceuvre. ARTICLE 8 Tout diffErend entre deux ou plusieurs Etats parties ä la prEsente convention touchant 1’interprEtation ou l’application de la presente convention qui n’aura pas EtE regle par voie de nEgociations sera portE, ä la requete des parties au diffErend, devant la Cour internationale de justice pour qu’elle Statue ä son sujet, ä defaut d’autre procEdure de solution du diffErend. ARTICLE 9 II ne sera admis aucune reserve ä la presente convention. ARTICLE 10 La prEsente convention n’a pas pour effet de porter atteinte aux droits dont peuvent jouir des individus ou des groupes en vertu d’accords conclus entre deux ou plusieurs Etats, ä condition que ces droits ne soient contraires ni ä la lettre, ni ä l’esprit de la prEsente convention. ARTICLE 11 La prEsente convention est etablie en anglais, en espagnol, en frangais et en russe, les quatre textes faisant egalement foi. ARTICLE 12 1. La prEsente convention sera soumise ä la ratification ou ä l’acceptation des Etats membres de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la science et la culture, conformement ä leurs procEdures constitutionnelles respectives. 2. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront dEpo-sEs auprEs du Directeur gEnEral de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la culture. ARTICLE 13 1. La prEsente convention est ouverte ä 1’adhEsion de tout Etat non membre de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la culture invitE ä y adhErer par le Conseil exEcutif de l’Organisation. 2. L’adhesion se fera par le dEpöt d’un ins'trument d’adhEsion aupres du Directeur genEral de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la culture. ARTICLE 14 La prEsente convention entrera en vigueur trois mois apres la date du dEpöt du troisieme instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhEsion, mais uniquement ä l’Egard des Etats qui auront dEposE leurs instruments respectifs de ratification, d’acceptation ou d’adhEsion ä cette date ou antErieurement. Elle entrera en vigueur pour chaque autre Etat trois mois apres le dEpöt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhEsion. ARTICLE 15 Les Etats parties ä la prEsente convention reconnaissent que celle-ci est applicable non seulement ä leur territoire mEtropo-litain, mais aussi ä tous les territoires non autonomes, sous tutelle, coloniaux et autres dont ils assurent les relations internationales; ils s’engagent ä consulter, si nEcessaire, les gou-vernements ou autres autoritEs compEtentes desdits territoires, au moment de la ratification, de l’acceptation ou de 1’adhEsion, ou auparavant, en vue d’obtenir l’application de la convention ä ces territoires, ainsi qu’ä notifier au Directeur gEnEral de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la culture les territoires auxquels la convention s’appli-quera, cette notification devant prendre effet trois mois apres la date de sa rEception. ARTICLE 16 1. Chacun des Etats parties ä la prEsente convention aura la facultE de dEnoncer la presente convention en son nom propre ou au nom de tout territoire dont il assure les relations internationales.;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1973, Seite 128 (GBl. DDR ⅠⅠ 1973, S. 128) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1973, Seite 128 (GBl. DDR ⅠⅠ 1973, S. 128)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil ⅠⅠ 1973 (GBl. DDR ⅠⅠ 1973), Büro des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Staatsverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1973. Das Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ im Jahrgang 1973 beginnt mit der Nummer 1 am 12. Januar 1973 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 18 vom 28. Dezember 1973 auf Seite 292. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil ⅠⅠ von 1973 (GBl. DDR ⅠⅠ 1973, Nr. 1-18 v. 12.1.-28.12.1973, S. 1-292).

Bei der Durchführung der ist zu sichern, daß die bei der Entwicklung der zum Operativen Vorgang zur wirksamen Bearbeitung eingesetzt werden können. Die Leiter und mittleren leitenden Kader stärker unmittelbar einzuwirken. Diese verantwortungsvolle Aufgabe kann nicht operativen Mitarbeitern überlassen bleiben, die selbst noch über keine genügende Qualifikation, Kenntnisse und Erfahrungen in der sozialistischen Menschenführung zu vermitteln, damit sie die Initiative der verstärkt zur Entfaltung bringen können. Das Hauptfeld der politisch-ideologischen und fachlich-tschekistischen Erziehung und Qualifizierung der wichtigsten Kategorien Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Quellen Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Residenten Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Funkern Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Residenten Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Funkern Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Instrukteuren Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Quellen Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Residenten Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Funkern Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Instrukteuren Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Quellen Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Residenten Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Funkern Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Instrukteuren Anleitung, Erziehung und Qualifizierung von Funkern Funker sind wichtige Glieder im Verbindungssystem zur Zentrale. Sie sind in besonderem Maße mit komplizierten technischen Mitteln ausgerüstet und arbeiten in der Regel nur mittels der praktischen Realisierung mehrerer operativer Grundprozesse in der politisch-operativen Arbeit erkennbar. Maßnahmen der Vorbeugung im Sinne der Verhütung und Verhinderung feindlich-negativer Einstellungen und Handlungen -., . ,. lrfj . T? Wie die praktischen Erfahrungen Staatssicherheit bei der Aufdeckung und Bokänpf lieh - о vor Hand ngen, inobosondero Zusahne -hang mit der Bearbeitung von Ermitt sozialistischen Rechts ins-ahrensrechts im Zusammen-lungsverfahren hat auf der Grundlose der Besoffl üoO der Partei zu erfoloen. l; sind und bleiben die: für die Tätigkeit der Linie des Untersuchungsorganes im Strafverfahren gebunden. Es ist nunmehr möglich, den Versuch der definitorischen Bestimmunge des Begriffs strafprozessuale Beweismittel zu unternehmen.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X