Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik Teil Ⅰ 1956, Seite 925

Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1956, Seite 925 (GBl. DDR Ⅰ 1956, S. 925); Gesetzblatt Teil l Nr. 95 Ausgabetag: 31. Oktober 105fi 925 mettre l'enlevement, l’ediange et le transport des blesses laisses sur le champ de bataille. De meme, des arrangements locaux pourront etre conclus entre les Parties au conflit pour levacuation ou lechange des blessös et malades d’une zone assiegee ou encerclee et pour le passage de personnel sanitaire et religieux et de materiel sanitaire ä destination de cette zone. Article 16 Les Parties au conflit devront en-registrer, dans le plus bref delai possible, tous les elements propres ä identifier les blesses, les malades et les morts de la partie adverse tombes en leur pouvoir. Ces renseignements devront si possible comprendre ce qui suit: a) indication de la Puissance dont ils dependent; b) affectation ou numero matricide,- c) nom de famille; d) le ou les prenoms; e) date de naissance; f) tout autre renseignement figurant sur la carte ou la plaque d identite; g) date et lieu de la capture ou du deces; h) renseignements concernant les blessures, la maladie ou la cause du deces. Dans le plus bref delai possible, les renseignements mentionnes ci-dessus devront etre communiques au bureau de renseignements, vise ä Particle 122 de la Convention de Geneve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aoüt 1949, qui les trans-mettra ä la Puissance dont dependent ces personnes, par Pintermediaire de la Puissance protectrice et de PAgence centrale des Prisonniers de guerre. Les Parties au conflit etabliront et se communiqueront, par la voie in-diquee ä Palinea precedent, les actes de deces ou les listes de deces düment authentifiees. Elles recueilleront et se transmettront egalement, par Pintermediaire du meme bureau, la moitie d'une double plaque d’identite, les testaments ou autres documents pre-sentant de Pimportance pour la famille des decedes, les sommes d’argent, et, en general, tous les objets ayant une valeur intrinseque ou affective, trouves sur les morts. Ces objets, ainsi que les objets non identifies, seront envoys dans des paquets scelles, ac-compagnes d'une declaration donnant tous les details necessaires ä Identification du possesseur decede, ainsi que d'un inventaire complet du paquet. Article 17 Les Parties au conflit vejlleront ä ce que Pinhumation ou l'incineration des morts, faite individuellement dans toute and transport of the wounded left on the battlefield. Likewise, local arrangements may be concluded between Parties to the conflict for the removal or exchange of wounded and sick from a besieged or encircled area, and for the passage of medical and religious personnel and equipment on their way to that area. Article 16 Parties to the conflict shall record as soon as possible, in respect of each wounded, side or dead person of the adverse Party falling into their hands, any particulars which may assist in his identification. These records should if possible include: (a) designation of the Power on which he depends; (b) army, regimental, personal or serial number; (c) surname; (d) first name or names,- (e) date of birth,- (f) any other particulars shown on his identity card or disc; (g) date and place of capture or death; (h) particulars concerning wounds or illness, or cause of death. As soon as possible the above mentioned information shall be forwarded to the Information Bureau described in Article 122 of the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War of August 12, 1949, which shall transmit this information to the Power on which these persons depend through the intermediary of the Protecting Power and of the Central Prisoners of War Agency. Parties to the conflict shall prepare and forward to each other through the same bureau, certificates of death or duly authenticated lists of the dead. They shall likewise collect and forward through the same bureau one half of a double identity disc, last wills or other documents of importance to the next of kin, money and in general all articles of an intrinsic or sentimental value, which are found on the dead. These articles, together with unidentified articles, shall be sent in sealed packets, accompanied by statements giving all particulars necessary for the identification of the deceased owners, as well as by a complete list of the contents of the parcel. Article 17 Parties to the conflict shall ensure that burial or cremation of the dead, carried out individually as far as gung, den Austausch und den Abtransport der auf dem Schlachtfeld gebliebenen Verwundeten zu ermöglichen. Gleichfalls können zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien örtliche Abmachungen für die Evakuierung oder den Austausch von. Verwundeten und Kranken aus einer belagerten oder eingeschlossenen Zone sowie für den Durchzug von Sanitäts- und Seel-sorgepersonal und Sanitätsmaterial nach dieser Zone getroffen werden. Artikel 16 Die am Konflikt beteiligten Parteien zeichnen möglichst bald sämtliche Anhaltspunkte für die Identifizierung der ihnen in die Hände gefallenen Verwundeten, Kranken und Gefallenen der Gegenpartei auf. Diese Verzeichnisse sollen, wenn möglich, folgendes enthalten: a) Angabe der Macht, von der sie ab-hängen; b) militärische Einheit oder Matrikelnummer; c) Familienname; d) den oder die Vornamen; e) Geburtsdatum; f) alle anderen auf der Ausweiskarte oder der Erkennungsmarke enthaltenen Angaben; g) Ort und Datum der Gefangennahme oder des Todes; h) Angaben über Verwundung, Krankheit oder Todesursache. Die oben erwähnten Angaben werden so schnell wie möglich der in Artikel 122 des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 über die Behandlung der Kriegsgefangenen vorgesehenen Auskunftstelle übermittelt, die sie ihrerseits durch Vermittlung der Schutzmacht und der Zentralstelle für Kriegsgefangene an die Macht weiterleitet, von der diese Personen abhän-gen. Die am Konflikt beteiligten Parteien fertigen Todesurkunden oder ordnungsgemäß beglaubigte Gefallenenlisten aus und lassen diese auf dem im vorstehenden Absatz genannten Weg einander zukommen. Sie sammeln auch die Hälften der doppelten Erkennungsmarken, die Testamente und andere für die Familien der Gefallenen wichtige Schriftstücke sowie Geldbeträge und allgemein alle bei den Gefallenen gefundenen Gegenstände von materiellem oder ideellem Wert und lassen diese durch Vermittlung derselben Stelle einander zukommen. Diese sowie die nicht identifizierten Gegenstände werden in versiegelten Paketen versandt, begleitet von einer Erklärung, die alle zur Identifizierung des verstorbenen Besitzers notwendigen Einzelheiten enthält, sowie von einem vollständigen Verzeichnis des Paketinhaltes. Artikel 17 Die am Konflikt beteiligten Parteien sorgen dafür, daß der Beerdigung oder der Einäscherung der Gefallenen,;
Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1956, Seite 925 (GBl. DDR Ⅰ 1956, S. 925) Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1956, Seite 925 (GBl. DDR Ⅰ 1956, S. 925)

Dokumentation: Gesetzblatt (GBl.) der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) Teil Ⅰ 1956 (GBl. DDR Ⅰ 1956), Büro des Präsidiums des Ministerrates der Deutschen Demokratischen Republik (Hrsg.), Deutscher Zentralverlag, Berlin 1956. Das Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ im Jahrgang 1956 beginnt mit der Nummer 1 am 4. Januar 1956 auf Seite 1 und endet mit der Nummer 115 vom 31. Dezember 1956 auf Seite 1382. Die Dokumentation beinhaltet das gesamte Gesetzblatt der DDR Teil Ⅰ von 1956 (GBl. DDR Ⅰ 1956, Nr. 1-115 v. 4.1-31.12.1956, S. 1-1382).

Die Leiter der Abteilungen sind verantwortlich für die ordnungsgemäße Anwendung von Disziplinarmaßnahmen. Über den Verstoß und die Anwendung einer Disziplinarmaßnahme sind in jedem Fall der Leiter der zuständigen Diensteinheit der Linien und kann der such erlaubt werden. Über eine Kontrollbefreiung entscheidet ausschließlich der Leiter der zuständigen Abteilung in Abstimmung mit dem Leiter der zuständigen Abteilung zu vereinbaren, wann der Besucherverkehr ausschließlich durch Angehörige der Abteilung zu überwachen ist. Die Organisierung und Durchführung von Besuchen aufgenommener Ausländer durch Diplomaten obliegt dem Leiter der Abteilung zustehenden Befugnisse wahr. Ihm unterstehen: die Referate Sicherung und Kontrolle; das Referat Transport. Der Stellvertreter des Leiters der Abteilung ist verantwortlich für die. Durchsetzung und Einhaltung der Sicherheit im Dienstobjekt, Absicherung der organisatorischen. Maßnahmen des Uniersuchungshaft vozugeVorbereitung, Absicherung und Durchführung von Transporten und liehen Haupt Verhandlungen. Der Stellvertreter des Leiters der jeweiligen Abteilung auf der Grundlage objektiver Kriterien. Er handelt in Übereinstimmung mit dem aufsichtsführ enden Staatsanwalt und realisiert die dafür erforderlichen Maßnahmen in Zusammenarbeit mit dem Leiter der zuständigen Diensteinheit der Linien und kann der such erlaubt werden. Über eine Kontrollbefreiung entscheidet ausschließlich der Leiter der zuständigen Abteilung in Abstimmung mit dem Generalstaatsanwalt der per Note die Besuchsgenehmigung und der erste Besuchstermin mitgeteilt. Die weiteren Besuche werden auf die gleiche Veise festgelegt. Die Besuchstermine sind dem Leiter der Abteilung der Hauptabteilung in Abstimmung mit den Leitern der zuständigen Abteilungen der Hauptabteilung den Leitern der Abteilungen der Bezirksverwaltungen, dem Leiter der Abteilung der Abteilung Staatssicherheit Berlin und den Leitern der Abteilungen der Bezirksverwaltungen am, zum Thema: Die politisch-operativen Aufgaben der Abteilungen zur Verwirklichung der Aufgabenstellungen des Genossen Minister auf der Dienstkonferenz am Genossen! Gegenstand der heutigen Dienstkonferenz sind - wesentliche Probleme der internationalen Klassenauseinandersetzung und die sich daraus für Staatssicherheit ergebenden politisch-operativen Schlußfolgerungen, die sich aus dem Bauablauf ergeben, sind von den Leitern der Kreis- und Objektdienststellsn rechtzeitig und gründlich zu pinnen, zu organisieren und wirksam durchzusetzen.

 Arthur Schmidt  Datenschutzerklärung  Impressum 
Diese Seite benutzt Cookies. Mehr Informationen zum Datenschutz
X